Рейтинговые книги
Читем онлайн Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 54
еще должным жизненным опытом. Но меня вы не проведете.

За время его тирады я вынуждена была отступать, пока не уткнулась в край стола.

— Я не понимаю, о чем вы, лэр Кэйхарр, — я напустила на себя холодности, хотя сердце в груди трепыхалось, как у испуганного кролика. — Потрудитесь объяснить, иначе я сочту ваши слова за оскорбление.

— О, строим из себя святую наивность, лиа. — Его рот искривился в ухмылке, больше похожей на волчий оскал. — Но вы именно та, кем я вас назвал. Наглая, безжалостная авантюристка. Охотница за чужим состоянием. Я, как только увидел вас на скачках, сразу вспомнил, где имел случайность видеть. И заодно слышать, как вы пытались вернуть расположение господина, который имел мозги сбежать от вас. Кого вы обманули, не сказав о своем долге. А теперь вы появились в Сильвертауне и начали охоту на более крупную рыбку, да, лиа Ланье? Аппетиты у вас растут, как я погляжу.

Признаться, у меня от этой разоблачительной речи похолодело в груди. Правда, одновременно стала закипать злость. Что он вообще понимает, этот драконище? А Кэйхарр между тем продолжал:

— Но знайте, что вы не первая охотница за состоянием Кэйхарров. Не первая, кто надеется затащить меня под венец.

— Что-о-о? — Теперь мои глаза расширились в искреннем изумлении. Из меня вырвался нервный смешок. А потом я и вовсе рассмеялась в голос. Конечно, этот смех тоже имел нервную природу, но со стороны, видимо, выглядел иначе, потому что в глазах Кэйхарра промелькнуло смятение.

— Так вы решили, что я пытаюсь охмурить вас? — Я стала обмахиваться ладонью. — О боги! Это действительно забавно.

Ну и самомнение у этого дракомага, честное слово!

— Если считаете, что я поверил этой сцене, лиа, то глубоко ошибаетесь. — Дракомаг выпрямился и пронзил меня гневным взглядом. — Способности актрисы у вас имеются, и изумление вы изобразили вполне натурально. Смех вообще идеален для театральных подмостков. Но я вам не верю.

— Лэр Кэйхарр, — я спокойно выдержала этот взгляд, — мне все равно, верите вы мне или нет. Я не питаю никаких надежд на ваш счет. Вы мне неинтересны как мужчина. Я бы даже сказала — неприятны, если быть откровенной. Я никогда бы не выбрала вас в свои мужья, даже за все деньги Кэйхарров. Признаться, для меня самой стало неприятным сюрпризом, что племянником столь милой и очаровательной лии Руан являетесь вы. И вы не правы в том, что я подстроила спасение Мармалеты. Если бы вы там присутствовали, то убедились в обратном сами. Однако с чего бы это мне оправдываться перед вами? — я усмехнулась. — Видимо, вы всех равняете по себе. Поэтому умолкаю. Мне больше сказать вам нечего. И выслушивать ваши обвинения я тоже не собираюсь. Дайте мне то, зачем мы пришли, и вернемся наконец в гостиную. Иначе наше столь долгое отсутствие могут неправильно истолковать. А вы ведь этого не хотите, верно? — Я лукаво улыбнулась.

Кэйхарр смерил меня уничижительным взглядом, затем порывисто обошел стол и достал из его ящика пузырек с аптечной наклейкой. Поставил его передо мной и процедил:

— И все равно я вам не верю.

— Да, — вздохнула я с напускным сожалением, — мужчинам в своем большинстве тяжело признать тот факт, что не все женщины жаждут их расположения. Они до последнего будут убеждать себя в собственной неотразимости.

Я подхватила пузырек и направилась прочь. У дверей гостиной Кэйхарр меня нагнал, чтобы сцедить еще немного яду:

— Я все же надеюсь больше не увидеть вас рядом со своей тетушкой и сестрой.

— Сожалею, лэр, но это не вам решать, — отозвалась я и открыла дверь.

— Наконец-то! — воскликнула Вилма, увидев нас. — Где вы так долго были? Я слышала ваш смех, милая.

— О, это лэр Кэйхарр поделился со мной одной занимательной шуткой, — улыбнулась ей я.

— Какой же? — сразу оживилась лиа Руан.

— Я тебе потом расскажу ее, Вилма, — скривился Кэйхарр.

— Ладно, — пожала та плечами. — А мы тут без вас обсуждали кое-что. Габриэлла, милая, я хотела пригласить вас с подругой завтра в Грэйдблесс, чтобы пострелять немного из лука. Как вы на это смотрите?

Я заметила недовольную гримасу Кэйхарра, поэтому с особым наслаждением произнесла:

— С удовольствием приму ваше приглашение, лиа. Обожаю стрельбу из лука!

Глава 8

Я с трудом уняла негодование, которым полыхала весь оставшийся вечер, даже когда мы покинули особняк Кэйхарров и вернулись домой. Стэйси, слушая подробности моего разговора с дракомагом, только и могла, что охать, то возмущенно, то сочувственно.

— Как бы ты не нажила себе врага в лице Рональда Кэйхарра, — покачала она головой.

— Мне все равно, если мы будем врагами, лишь бы он не решил мне напакостить и выставить в дурном свете перед другими лэрами, которые могли бы заинтересоваться мной, — посетовала я. — Конечно, в обиду я себя не дам, но все же подпортить положение он мне вполне способен.

— Особенно после того, как ты задела его мужское эго, — хмыкнула Стэйси.

— О, там такое эго, что топором не разрубишь, — закатила я глаза.

— Уверена, ты справишься, — подбодрила меня подруга.

— Считаешь, стоит научиться орудовать топориком? — мрачно уточнила я.

— Считаю, это не помешает в жизни. — Она подмигнула мне и засмеялась.

— А на тропе войны тем более, — подхватила я, тоже усмехнувшись. И добавила уже более серьезно: — Вот почему мне нужно расположить к себе Вилму. Может, она хоть как-то сможет нейтрализовать яд своего драконистого племянника.

— Кстати, ты действительно умеешь стрелять из лука? — Стэйси вопросительно вздернула брови.

— Я умею стрелять из рогатки. Не думаю, что из лука будет сложнее, — я пожала плечами. — В конце концов, слабость всегда можно обернуть в силу, а неумение чего-то — выгодный ход.

Грэйдблесс, в отличие от Сплендор-парка, являлся местом, доступным только высшему обществу или приближенному к нему. Туда даже вход был платный. Это был своего рода клуб на открытом воздухе, где богачи могли развлечь себя различными состязаниями, спортивными или творческими, окунуться в горячие источники, послушать музыкантов, устроить пикник или отведать изысканные блюда в местном ресторане. При других обстоятельствах мы со Стэйси никогда бы не смогли туда попасть, если бы не лиа Руан, у которой была «золотая карта», дающая ей право посещать Грэйдблесс, когда ей заблагорассудится, и приводить с собой всех, кого пожелает. Поэтому такой шанс нельзя было никак упустить.

Мы договорились встретиться с Вилмой у входа в Грэйдблесс, но какое же меня ждало разочарование, когда из их кареты, следом за ней и Фреей, спустился Рональд Кэйхарр, мрачнее, чем нарг из преисподней. Ну конечно,

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова бесплатно.
Похожие на Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова книги

Оставить комментарий