Рейтинговые книги
Читем онлайн Красный Марс - Ким Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

41

Закрытый промышленный город в Челябинской области. В 1994 году переименован в Озёрск.

42

Мауриц Корнелис Эшер (1898–1972) — нидерландский художник-график.

43

От слов «арео» (связанный с Марсом) и «филия» (любовь, склонность).

44

Герметизированный отсек дирижабля, расположенный между газовой и внешней оболочкой дирижабля.

45

Знаменитый природный памятник на северо-востоке штата Аризона, США.

46

Джонни Эпплсид (Джонни Яблочное Семечко, 1774–1845) — миссионер, посвятивший жизнь распространению христианства и высаживанию первых в США яблонь.

47

Пол Баньян — гигантский дровосек, американский фольклорный персонаж.

48

Древнеримский акведук через реку Гардон на юге Франции.

49

Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) — американский поэт и философ.

50

В дзен-буддизме коан — загадка, которую невозможно решить с помощью логического мышления.

51

Евангелие от Луки, 4:23.

52

В живом (лат.).

53

Чувство долга (яп.).

54

Саксифрейдж (Saxifrage) дословно переводится как камнеломка (название рода растений).

55

Отложения обломочных материалов, образованных ледниками при движении.

56

Скалистый пик, выступающий над ледниковой поверхностью.

57

Период с 1 июля 1957 г. по 31 декабря 1958 г., когда 67 стран проводили согласованные геофизические наблюдения и исследования по всей Земле.

58

Швейцария не являлась членом ООН в то время, когда писался данный роман, но все-таки вступила в эту организацию в 2002 году.

59

Природный памятник в северной части штата Аризона, США.

60

Эпоха четвертичного периода кайнозойской эры, начавшаяся 2588 миллионов лет назад и закончившаяся 11,7 тысячи лет назад.

61

Марсианские сутки.

62

Рейтинг 500 мировых компаний с наибольшей выручкой, ежегодно составляемый журналом «Форчун».

63

Крупный международный научно-исследовательский проект, целью которого было представить структуру полной последовательности ДНК человека. Начался в 1990 году, большей частью завершен в 2003 году.

64

Томас Мальтус (1766–1834) — английский ученый, автор теории, заключавшейся в том, что неконтролируемый рост народонаселения приведет к голоду на Земле.

65

Английская пословица. Русский аналог «Ездить в Тулу со своим самоваром».

66

Народ в Южной Африке, представители которого являются потомками колонистов из Голландии, Германии, Франции.

67

Переводчик неизвестен.

68

Бробдингнег — страна великанов в произведении Джонатана Свифта «Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей».

69

Персефона — древнегреческая богиня плодородия и царства мертвых.

70

Главный герой романа Эдгара Райса Берроуза «Принцесса Марса» и нескольких других произведений его марсианской серии.

71

Одна из самых известных мантр в буддизме Махаяны.

72

В стекле (лат.).

73

Знаменитый средневековый гобелен, вышитый на льняном полотне длиной около 68 метров и высотой около 50.

74

Джеймс Мэдисон (1751–1836) — четвертый президент США, сыгравший одну из ключевых ролей в становлении Конституции США.

75

Жена Лота — столб из каменной соли на горе Содом, по форме напоминающий женщину.

76

Вооруженный конфликт, происходивший в 1948–1958 гг., вызванный противостоянием Либеральной и Консервативной партий Колумбии.

77

Речь идет о британском сериале «Дживс и Вустер» (1990–1993), где роль Дживса исполнил Стивен Фрай.

78

Полуостров на востоке Африки. Другое название — Сомали.

79

Доведение до абсурда (лат.).

80

Архипелаг в Атлантическом океане.

81

Из книги Фридриха Ницше «Сумерки идолов, или Как философствуют молотом». Перевод Николая Полилова.

82

Кацусика Хокусай (1760–1849) — японский художник укиё-э.

83

Стихи Ирины Токмаковой.

84

Расстояние от планеты или звезды до ее спутника, ближе которого спутник разрушается приливными силами.

85

Максфилд Пэрриш (1870–1966) — американский художник и иллюстратор.

86

Из статьи англо-американского политического теоретика Томаса Пейна, входящей в цикл «Американский кризис» 1776 года.

87

Дуврский пролив, или Па-де-Кале — самая узкая часть пролива Ла-Манш.

88

Горы-восьмитысячники в Гималаях.

89

Уильям Тёрнер (1775–1851) — британский художник, мастер романтического пейзажа.

90

400-километровая система укреплений, построенная Францией на границе с Германией в межвоенный период.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Красный Марс - Ким Робинсон бесплатно.
Похожие на Красный Марс - Ким Робинсон книги

Оставить комментарий