Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы я вышла замуж за берсальера… (ит.).
22
Здесь: погребок (ит.).
23
Вольф Гуго (1860–1903) – австрийский композитор и музыкальный критик.
24
красивом букете цветов (ит.).
25
Ну, так (ит.).
26
Бедная я! (ит.)
27
Дорогой (ит.).
28
очень быстро (ит.).
29
часового на передовом посту, обреченного на гибель (фр.).
30
се человек, букв. «это человек» (лат.).
31
Мама не хочет, папа тоже,
Как же нам заниматься любовью? (ит.)
32
По-немецки «клейн» (klein) значит «маленький».
33
Гёте. Собр. соч. в десяти томах. М., 1977, т. 4, стр. 339.
34
Ее мама у окошка
Змеиным голосом:
Ступай домой, Терезина,
Пусть уходит этот предатель! (ит.)
35
Я не предатель
И не льстец,
Я сын богатого господина,
Я пришел заниматься любовью (ит.).
36
На этой лесистой горе… (ит.)
37
Авторская аллюзия на Мундака-упанишаду (II:2). – Здесь и далее примечания переводчика.
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 2 - Герман Гессе - Классическая проза
- Мэр Кэстербриджа - Томас Гарди - Классическая проза
- Нарцисс и Златоуст - Герман Гессе - Классическая проза
- Городской мальчик - Герман Вук - Классическая проза
- Астрея (фрагменты) - Оноре Д’Юрфе - Классическая проза
- Экзамен - Хулио Кортасар - Классическая проза
- Скотский хутор - Джордж Оруэлл - Классическая проза
- Убить пересмешника - Харпер Ли - Классическая проза
- Собрание сочинений. Т. 22. Истина - Эмиль Золя - Классическая проза
- Ученик брадобрея - Уильям Сароян - Классическая проза