Рейтинговые книги
Читем онлайн Необъятный двор - Клиффорд Саймак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

– Могу я узнать, мистер Тэн, чем вы занимаетесь в данный момент? – спросил Ланкастер.

– Маклачу.

– Маклачите? Что за странный способ выражать свои мысли?

– Старинное слово с некоторой модификацией. Когда вы торгуете с кем-нибудь, то происходит обмен товарами, а когда вы маклачите, это значит, что вы хотите содрать три шкуры.

– Очень интересно, – сказал Ланкастер. – Как я вас понял, вы собираетесь освежевать этих господ в голубых жилетах?

– Хайрам, – с гордостью заявил Генри, – лучший маклер в здешних местах. Он торгует старинными вещами, и поэтому ему приходится все время здорово ловчить.

– А не скажете ли вы мне, для чего здесь эти банки с краской? – спросил Ланкастер, совершенно не обращая внимания на Генри. – Эти джентльмены покупают краску?

Тэн отбросил доску и с раздражением вскочил.

– Заткнетесь вы оба когда-нибудь? – закричал он. – С той самой минуты, как вы появились, я не могу вставить ни одного слова. А это очень важно, поверьте мне.

– Хайрам! – в ужасе воскликнул Генри.

– Ничего, ничего, не беспокойтесь, – сказал представитель ООН. – Мы действительно мешаем своей болтовней. В чем же дело, мистер Тэн?

– Понимаете, я зашел в тупик, – признался Тэн. – И мне нужна помощь. Я продал этим голубчикам идею краски, но я об этой самой краске ровным счетом ничего не знаю. Словом, я понятия не имею, из чего и как она делается и на что идет.

– Мистер Тэн, но вы ведь продаете им краску. И какая вам разница…

– Да я не продаю краску! – закричал Тэн. – Вы что, не понимаете? Им не нужна краска. Им требуется идея краски. Принцип краски, они об этом никогда не думали и потому заинтересовались. Я предложил им идею краски в обмен за седла и почти договорился.

– Седла? Вы говорите об этих штуках, которые висят в воздухе?

– Да. Бизли, не попросишь ли ты наших друзей продемонстрировать седла?

– Отчего же нет, – ответил Бизли.

– Ничего не понимаю, – сказал Генри. – Какое отношение ко всему этому имеет Бизли?

– Бизли – переводчик. Если угодно, можете называть его телепатом. Помните, как он всегда говорил, что может разговаривать с Таузером?

– Но Бизли всегда хвастается.

– На этот раз все оказалось правдой. Он передает мои слова этому смешному чудовищу, похожему на сурка, а сурок переводит пришельцам. А они говорят ему, он Бизли, а Бизли – мне.

– Весело! – фыркнул Генри. – Да у Бизли никогда в жизни не хватит сообразительности стать этим… как вы говорите?

– Телепатом, – подсказал Тэн.

Один из гостей взобрался на седло, проехался на нем взад и вперед по воздуху, потом спрыгнул и снова уселся на землю.

– Чудеса! – изумился представитель ООН. – Какое-то автоматическое антигравитационное устройство! Мы действительно могли бы его использовать.

Он почесал подбородок.

– И вы хотите обменять идею краски на идею седла?

– Вот именно, – откликнулся Тэн. – Но мне нужна помощь. Мне нужен химик или специалист по производству красок, или еще какой-нибудь знаток, чтобы объяснить, как ее делают. И еще мне нужен какой-нибудь профессор или вообще человек, который разберется в том, что они будут говорить о принципе устройства седла.

– Все ясно, – изрек Ланкастер. – Да, задача трудная. Мистер Тэн, вы мне кажетесь человеком проницательным.

– Вы не ошиблись, мистер Ланкастер, – вмешался Генри. – Хайрам человек исключительной проницательности.

– Тогда, я думаю, вы понимаете, – заметил представитель ООН, – что вся процедура в некотором роде необычна.

– Ничего подобного! – воскликнул Тэн. – Это их метод работы. Они открывают новую планету и выменивают идеи. Они уже очень давно торгуют с вновь открытыми мирами. И им нужны идеи, новые идеи, потому что только таким путем они развивают свою технику и культуру. И у них, сэр, есть множество идей, которыми человечество могло бы воспользоваться.

– Вот тут-то и зарыта собака, – сказал Ланкастер. – Это, пожалуй, самое важное событие за всю историю человечества. За какой-нибудь год мы получим столько идей и сведений, что сможем в своем развитии, по крайней мере теоретически, продвинуться на тысячу лет вперед. Это дело огромной государственной важности, и нужно, чтобы оно попало в руки людей опытных и знающих.

– Но где вы найдете человека, который мог бы торговаться лучше, чем Хайрам? – возмутился Генри. – Когда он берется за дело – тут только держись. Почему не предоставить это ему? Он будет работать для вас. Вы можете создать комиссию специалистов и группу по планированию, а Хайраму поручить практическую сторону. Эти существа уже с ним освоились, и видно, что у них с Хайрамом налажен контакт. Что вы еще хотите? Ему нужна только небольшая помощь.

Подошел Бизли и уставился на представителя ООН.

– Я ни с кем больше работать не буду, – объявил он. – Если вы выгоните Хайрама, я уйду с ним. Хайрам – единственный, кто обращался со мной по-человечески.

– Вот видите, – с торжеством в голосе произнес Генри.

– Постойте, Бизли, – сказал представитель ООН. – Мы можем договориться. Я представляю себе, что переводчик в такой ситуации, как эта, может заработать кучу денег.

– Деньги для меня ничего не значат, – ответил Бизли. – Друзей я не куплю, а люди все равно будут смеяться надо мной.

– Он не шутит, мистер Ланкастер, – произнес Генри. – Нет человека, который бы переупрямил Бизли. Я это хорошо знаю. Ведь он у нас работал.

Вид у представителя ООН был растерянный и несчастный.

– И вы не скоро найдете нового телепата, по крайней мере такого, который сможет разговаривать с ними, – заявил Генри.

Казалось, что представителю ООН не хватает воздуха.

– Сомневаюсь, – признался он, – можно ли на всем земном шаре найти другого.

– Ну, хорошо, – безжалостно произнес Бизли. – Давайте решать. Я не могу стоять здесь весь день.

– Уговорили! – воскликнул представитель ООН. – Вы двое идите и продолжайте работу. Вы согласны, Хайрам? Это случай, который нельзя упускать. И скажите, пожалуйста, чем я могу быть полезен? Могу я что-нибудь для вас сделать?

– Можете, – ответил Тэн. – Скоро сюда понаедут всякие шишки из Вашингтона и из других стран. Держите их всех от меня подальше.

– Я им все объясню. Они вам не будут мешать.

– А мне нужен химик и еще какой-нибудь специалист, который сможет понять все про седла. И очень срочно. Я могу еще немного задержать этих голубчиков, но ненадолго.

– Через несколько часов я вам доставлю любого эксперта, какого угодно, – заверил представитель ООН. – А через день или два сотни специалистов будут дежурить здесь, чтобы явиться по вашему первому зову.

– Сэр, – заговорил Генри елейным голосом. – Это прекрасное решение. Оба мы, Хайрам и я, очень вам благодарны. А сейчас, поскольку все решено, нам надо идти, нас ждут репортеры. Они заинтересованы в нашем интервью, мистер Ланкастер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Необъятный двор - Клиффорд Саймак бесплатно.
Похожие на Необъятный двор - Клиффорд Саймак книги

Оставить комментарий