Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нам долго ехать до Котсуолдса? – спросила она у водителя.
– Девяносто минут или около того, – ответил он. – Может, чуть меньше. Все зависит от того, свободны ли дороги.
Пайпер проверила телефон, чтобы убедиться, не пропустила ли важный звонок. Никаких вызовов.
– Пейшенс так и не перезвонила.
– Возможно, она занята.
– Очень надеюсь. – Что она занята выяснением отношений со Стюартом, добавила она про себя. – Знаете, а я ведь так и не рассказала ей, что встречаюсь с Джоном Алленом.
– Полагаю, это и к лучшему. Мы ведь еще не видели картину. После разговора с месье Алленом у вас будет больше информации.
Например, готов ли коллекционер ее продать.
– Как вы думаете, рассказ об истории картины произведет на него впечатление?
– Возможно. Но все может быть и по-другому. Узнав, что картина связана с известнейшими коллекционерами серебра, он…
– Я поняла, не захочет с ней расстаться.
– Однако я уверен, что вне зависимости от результата нашей встречи Стюарт Даченко не пожалеет средств и времени, чтобы заполучить картину.
– Вы так уверены?
– Разумеется. Когда я желаю что-то получить, ни за что не отступаюсь, – ответил Фредерик.
От его слов Пайпер стало не по себе.
Сельская местность Англии оказалась еще красивее, чем на фотографиях в Интернете. Пайпер постоянно требовала остановить машину, чтобы сделать снимки изумительных видов.
– Во французской провинции тоже очень красиво, – не выдержал Фредерик, когда она принялась восторгаться пасущимися на лугу овцами.
– Да, но там Франция, а здесь Англия, – ответила Пайпер, щелкая фотоаппаратом.
– И?
Он выглядел почти обиженным.
– Вы говорите так, словно это соревнование за звание лучшего.
– Что касается отношений Франции и Англии – это всегда соревнование.
– Ну, здесь мне, по крайней мере, легче читать указатели, – усмехнулась Пайпер.
И как не соревноваться, ведь эти две страны – лучшее, что ей доводилось видеть в жизни.
– По дороге еще будет место, где я могла бы сделать красивые снимки? – спросила она водителя.
– Вы уже и так сделали целую дюжину, неужели мало? – проворчал Фредерик.
– Не хватает еще нескольких, – улыбнулась Пайпер. Из машины у нее ни за что не получится сделать красивую фотографию.
– Такой вид устроит? – Он указал вперед, где огромное поле разных оттенков зеленого простиралось до самого горизонта.
– Восхитительно.
Машина остановилась.
– Выходите и вы. – Пайпер махнула рукой.
– Зачем?
– Хочу вас сфотографировать.
– На обочине дороги?
– Вообще-то я думала снять вас у дерева. – Она махнула рукой в сторону.
Фредерик посмотрел на нее поверх очков. Она постаралась представить, о чем он сейчас думает, но не смогла.
– Прошу вас, – произнесла она. – Вчера я не могла себе представить, что захочу все это сфотографировать. – Будет здорово, если об этой поездке останется память. Хотя бы такая.
– Только для вас, знайте это, – ответил Фредерик.
– Спасибо. Встаньте рядом с деревом, хорошо? Ой, осторожно! – добавила она, когда он угодил ногой в яму.
– Надо предупреждать заранее, – проворчал он и улыбнулся.
Трудно оставаться серьезной, когда видишь такую улыбку.
Не веря в свою удачу, Пайпер сделала три фотографии подряд и пожалела, что не попросила Фредерика снять очки. Ей бы хотелось видеть потом на снимке его глаза.
Ну что ж, может, в следующий раз.
– Готово! – выкрикнула она. – Возвращайтесь в машину.
– Задержимся еще немного. Грегори, – обратился к водителю Фредерик, – не могли бы взять у мадемуазель телефон?
– Разумеется, сэр.
– И будьте так любезны, сфотографируйте нас вместе.
– О, нет, – спохватилась Пайпер. – Я не люблю сниматься.
– Грегори…
Водитель тут же протянул руку.
– Осторожно, не провалитесь в яму, – добавил Фредерик.
– Ладно, – согласилась Пайпер. Будет приятно иметь фотографию вместе с Фредериком на память. Растрепав немного волосы, она пошла за ним следом к дереву.
– Вставайте здесь, – велел он. Пайпер повиновалась, отметив, что они окажутся рядом. Неожиданно для нее Фредерик обнял ее за талию. – Улыбайтесь, – произнес он, прижимаясь щекой к ее виску.
– Снято! – выкрикнул Грегори.
Пайпер попыталась сделать шаг, но рука Фредерика держала ее крепко.
– Подождите, – прошептал он, затем приподнял ее подбородок и поцеловал. – Вот теперь можем идти, – сказал он.
Пайпер чуть не задохнулась.
– А как же слова о том, что не стоит форсировать события? – растерянно спросила она.
– Я и не форсирую. Но ведь мне не запрещено попытаться вас убедить, верно? – Он лукаво улыбнулся. – Пойдемте? Грегори ждет.
– Вот гостиница, которую рекомендовал Джон Аллен, – сказал Фредерик, оглядывая здание.
– Впечатляет, – кивнула Пайпер.
Это было самое романтичное место на свете. На холме стояло здание неправильной формы из грубого камня, а у подножия располагалась сама деревня – дома с соломенными крышами, окруженные зелеными холмами и лесом. Вид как на открытке. Картину довершал фермер, выгонявший в поле стадо овец.
Такое место очень подошло бы двум влюбленным, желающим укрыться от мира. Особенно, если одна из них такая женщина, как Пайпер.
Фредерик сам не понимал, почему эти мысли его так тревожат.
У дверей их встретила владелица, миссис Лестер.
– Вы, должно быть, те люди, которые звонили вчера? – поинтересовалась она, широко улыбаясь. – Вам повезло. Обычно в это время года у нас нет свободных номеров, но одна семья отказалась в последнюю минуту, и у нас появились две свободные комнаты.
Фредерик едва не рассмеялся, услышав облегченный вздох Пайпер.
Она удалилась в номер, чтобы подключиться к сети и поговорить с сестрой, а Фредерик дал указания Грегори насчет завтрашнего дня и поднялся к себе, чтобы прилечь. Он отвык от подобных путешествий за пределы Парижа, незнакомые места требовали большей концентрации, а от этого начинала болеть голова. В отличие от Пайпер, чтение вывесок только добавляло ему проблем.
Ритм последних двух дней был для него непривычен, но Пайпер просто светилась от счастья, и он не мог позволить себе испортить ей настроение, попросив немного сбавить темп. А самое странное, что ему этот ритм нравился, хотя и совершенно не подходил. Фредерик был доволен тем, как проводит время. Ведь неизвестно, сколько еще будет в его жизни таких счастливых дней.
Он невольно нарушил собственное правило заниматься только насущными делами и не думать о будущем, его заставляло присутствие Пайпер.
Положив голову на подушку, Фредерик предался более приятным размышлениям – о поцелуе у дерева в поле. Он был ему необходим. Ведь с того момента, как он поцеловал ее в первый раз, он только и мечтал о следующей возможности, кроме того, они довольно долгое время находились рядом, на одном сиденье, и его буквально дурманил исходивший от нее аромат ванили. Он вспоминал сладкий вкус ее губ и понимал, что больше сдерживаться не в силах. В самой Пайпер и в ее поцелуе были очаровательная нежность и наивность. Несмотря на тяжелое детство, она сохранила способность видеть прекрасное и радоваться ему. Она была из тех женщин, которые не перестают верить в сказку. Очевидно, что Пайпер очень предана сестре, и это еще раз подтверждало то, с какой готовностью она кинулась спасать отношения Пейшенс, даже написала письмо Стюарту Даченко. Портрет Анны стал для Пайпер примером трагической, но удивительной истории любви. Это восторгало ее и заражало подобным чувством всех вокруг. Иначе, почему он позволил себе сфотографироваться рядом с ней у дерева в глухой английской провинции?
Разумеется, Пайпер понимала: что бы ни произошло между ними, будь даже нечто похожее на сказку, она закончится в тот день, когда ей предстоит вернуться в Америку.
Впрочем, до этого времени у них еще есть возможность очень романтично провести время. Разумеется, он не собирается форсировать события, давить на нее, убеждая упасть в его объятия, но все же будет осторожно подталкивать к тому, что его постель – то самое место, где ей очень понравится.
Должно быть, он провалился в сон, потому что очнулся от осторожного стука в дверь.
– Простите за беспокойство, – пробормотала Пайпер, увидев его на пороге. – Я вас разбудила?
– Дремал, чтобы дать отдых глазам. – Он провел рукой по волосам, смахивая остатки сна. – Вы дозвонились до сестры?
– Да. Мы, наконец, поговорили. Кажется, у них со Стюартом все налаживается.
– Отлично. – Фредерик сделал шаг назад, впуская ее в номер.
Пайпер подалась вперед, но остановилась. Пальцы нервно теребили ворот майки, словно она не была уверена, стоит ли ей делать следующий шаг. Это было трогательно и еще раз подчеркивало невинность и чистоту этой девушки.
– Я хотела прогуляться по деревне. Может, в одном из восьми домов найдется магазин сувениров. Вот, пришла спросить, не захотите ли вы составить мне компанию, но раз вы отдыхали…
- Любовь всегда права - Барбара Картленд - Зарубежные любовные романы
- «Антика. 100 шедевров о любви». Том 1 - Т. И. Каминская - Зарубежные любовные романы
- Бельканто - Энн Пэтчетт - Зарубежные любовные романы
- Шепот скандала - Никола Корник - Зарубежные любовные романы
- Притворись моей на одну ночь - Дэни Коллинз - Зарубежные любовные романы
- Непокорная красотка - Джейд Ли - Зарубежные любовные романы
- Милая обманщица - Валери Боумен - Зарубежные любовные романы
- Настоящий Рио - Сандра Мартон - Зарубежные любовные романы
- Страсть по-итальянски - Пенни Джордан - Зарубежные любовные романы
- Трудный выбор - Мари Грей - Зарубежные любовные романы