Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поздравляю вас, друзья! Мы приближаемся к главной промежуточной точке нашего пути и выходим в долину перед Соленым озером!
Так сказал Дэвид на стоянке во время обеда: «Запасаемся водой «до горлышка»! В этих краях с ней будет совсем плохо».
По составленному заранее плану, основанному на картах-схемах Дэвида, последнюю стоянку сделали за тридцать миль до того места у озера, где к нему подходила горная гряда. Все стоянки он теперь привязывал к местам с пригодной для питья водой.
Последние мили до озера не принесли никаких неожиданностей. Айвен не чувствовал чужаков рядом. Насчет озера проводник уточнил, что не стоит обманываться этим словом. Пригодную воду будут находить в основном в расщелинах между хребтами по пути, у подножия гор. Воздух там гораздо прохладнее, и животные могут отдохнуть и пощипать травы. Двигаться будут от одной гряды хребтов к другой. Дэвид пока находит для ночевки именно такие места, где есть тоненький ручей с чистой водой, и зеленая трава. Утром от которой даже сводит зубы от холода. К утру и траву вокруг стоянки животные основательно прореживают.
Караван вышел в долину на довольно плоское место, где впереди уже не было ничего, кроме линии горизонта и неба над ним. Высокие отроги граничных с озером хребтов виднелись далеко по сторонам.
— Ну как вам картина? — спросил Дэвид, обернувшись к японцам со скамьи второго фургона, где сидел в паре с Айвеном. Когда вышли на ровное место и стали, много народа вылезло из фургонов, чтобы любоваться открывшимся видом.
— Величественная, не нахожу другого слова, — за обоих ответил ему Джеро. — Как будто из реальной жизни попал в сказку.
— Но не стоит обольщаться, джентльмены. Берега озера представляют безлюдную пустыню. Вода соленая, уровень ее не постоянен от года в год. Как ни странно, самый большой приток воды приходится на лето. Потому что в это время идет таяние ледников…
— То есть ты хочешь сказать, сын мой, что к самому озеру, к берегу, не стоит идти? — решил уточнить отец Уильям.
— Именно так. Это мертвое море, можно так сказать… Насколько я знаю, в озеро впадают небольшие реки. Это река Бэр — откуда мы пришли. Еще одну реку знаю — Джордан. Ее мы пересечем по пути к месту стоянки. Говорят, что она течет от озера южнее, так отмечено на моей карте. Но в тех местах я не был. На той реке, что по пути, наберем воды. Это на всякий случай, если ручей в месте стоянки пересох. Хотя не должен, судя по другим мелким ручьям, которые мы проходили. Ведь ледники сейчас тают, как сказал уже…
Проводник не ошибся. По нахоженной тропе караван по долине сначала добрался до мелкой речки, к берегам которой не везде проберешься, так они заросли кустарником и деревьями. В этих краях все жмется к хорошей воде. К вечеру пришли наконец к месту стоянки — к расщелине у подножия горного хребта, подходящего к берегам большого озера с юга.
Для стоянки фургонов нашли сравнительно плоское место, с которого бескрайние просторы озера и его окрестностей открывались во всем великолепии.
— Отдых, леди и джентльмены! — слова главы каравана с первого фургона пошли передавать дальше к его хвосту. За два дня они дошли до места стоянки у озера, где, по словам старших, колонистам выделено целых три дня отдыха. А на календаре четвертое июля, понедельник.
В первую очередь Айвен с Дэвидом и наставниками сбегали посмотреть на ручей и решили, как будут ставить фургоны. Ведь собираются три дня посвятить отдыху. Пауза нужна, чтобы заняться обслуживанием и подготовкой фургонов к дальнейшему пути, набрать запасы воды к переходу через пустыню, самим хорошо отдохнуть. Давно надо устроить людям пусть небольшой отдых, когда не нужно ежедневно трястись в фургоне или размеренно шагать рядом с ним.
Еще через полчаса в двух местах внутри кольца фургонов были собраны очаги из камней, волы освобождены от упряжи, а свободные от дежурства в караулах лошади отправлены пастись без пут на передних ногах. Здесь им бежать некуда. Животные первым делом жадно припали к воде ниже лагеря, где был хороший подход к берегу, а напившись, стали трясти мордами и фыркать. Как только щенков дети вытащили на волю, они сразу стали бегать кругами от радости и задирать друг друга, спотыкаясь на кривых лапах.
Ханна Мюллер вытащила своего черного котенка на поляну. Это единственный котик, который был взят в поход, кроме трехцветной кошки семьи Штерн. Кот сразу испугался рыжего пса Айвена и поднял шерсть дыбом, словно его ударило током. Полез по штанам обратно на колени к хозяйке. Штаны в походе прижились у всей женской половины. Падре по этому поводу сказал так: «Нет никаких универсальных нравственных категорий. Взять общины амишей — то что у нас в норме, у них безнравственно. Женщина в штанах в Средние века — повод организовать костёр для неё на городской площади, а в наш век — немного непривычно, не более».
— Пошли со мной, мисс, покатаемся, пока есть время до ужина! — Айвен уже сидел на своей серой кобыле Хильде, которая нетерпеливо перебирала передними ногами. — Мне старшие предложили осмотреть местность вокруг лагеря. Чужих вокруг точно нет, так что можно расслабиться…
— Ты в свою очередь, мне предлагаешь, так? Я езжу верхом, но неуверенно…, - рука Ханны продолжала поглаживать котенка между ушами.
— Замечательно. Нам спешить некуда, пойдем шагом, заодно и подучишься. А я помогу.
Айвен привязал свою Хильду к колесу и быстро отправился седлать вторую лошадку. Он заранее присмотрел для этого дела смирную гнедую кобылу, доставшейся как трофей от индейцев в последней схватке. Привел за уздечку, велел Ханне подержать, сам принес седло. Он показывал, как седлать, а Ханна кинулась помогать, знакомая с этой наукой.
— Давай в седло, осторожно, а я подстрахую…
Но страховать особенно и не требовалось, только вначале помог поймать стремя, пользуясь возможностью подержаться за попу. Ханна, не испытывая стеснения, так как была в светлых, хорошо проветриваемых штанах и такой же рубашке, дала ему такую возможность. Не спеша и аккуратно уселась в седло и приняла у юноши уздечку.
— Как управлять, знаешь?
— Знаю уже. Ткну ногами в
- Не грусти, Калифорния! - Юрий Викторович Тепляков - Вестерн / Исторические приключения / Периодические издания / Разная фантастика
- «Если», 2006 № 11 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Иди по тропе за светлячками - Уллу Фора - Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- ГКР-7: Братство Тропы - Руслан Алексеевич Михайлов - LitRPG / Разная фантастика / Фэнтези
- Пионеры, или У истоков Саскуиханны - Джеймс Купер - Вестерн
- Кирилловцы vs николаевцы. Борьба за власть под стягом национального единства - Вячеслав Черемухин - История / Политика / Периодические издания
- Дождь для двоих - Анатолий Анатольевич Медведев - Городская фантастика / Прочая детская литература / Периодические издания
- Реки крови - Андрей Сергеевич Абабков - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- На невских берегах и на семи холмах. Тайны, культура, история и вечное соперничество Москвы и Санкт-Петербурга - А. Н. Николаева - Исторические приключения / Публицистика
- Шаровая молния - Александр Гор - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания