Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я полагаю, что в их распоряжении находится служба порядка?
— Они располагают неограниченными полномочиями как внутри обычных полицейских, сил, так и политических.
— Понятно, теперь продолжайте.
— Согласно информации, полученной Хора, Мареско и Кельберг перевезены на виллу Колентина для проведения допроса под наркозом. До сих пор Мареско не мог говорить из-за раздробленной челюсти. Похоже, что постепенно речь возвращается к нему, что представляет большую опасность для нашей организации.
— Значит, русские хотят допросить двух заключенных без иностранных свидетелей?
— Именно.
— На первый взгляд, если в доме только десять человек, мы можем рассчитывать на успех, хотя теперь нам понадобится большее число людей, соответствующее численности противника. Если действовать стремительно, с учетом эффекта неожиданности, все может пойти как по маслу.
— Тем не менее, есть два серьезных препятствия, — подчеркнул Зоридан. — На вилле установлен радиопередатчик, поддерживающий постоянную связь с личной машиной генерала Покарева. Шофер этого ЗИСа тоже сотрудник ГПУ. Следовательно, о нашем прибытии на виллу будет немедленно сообщено генералу.
— А второе препятствие?
— Оно двойное: вилла поставлена на охрану, подключенную к центральной резиденции безопасности на площади Димитрова. Кроме того, все обитатели виллы вооружены до зубов, вплоть до гранат. Таким образом, легкость налета, в который вы нас убеждаете, только кажущаяся, и, следовательно, наша акция будет затруднена. Эффект неожиданности не окажется столь ошеломляющим, как вы предполагаете.
— Минутку, — задумчиво остановил его Франсис. — Если мы не можем одолеть препятствия, мы должны их обойти, но это требует тщательного анализа. Если хотите, рассмотрим по пунктам различные этапы программы и решим каждую проблему в отдельности. Дайте мне бумагу и карандаш…
В этот вторник, 14 ноября, в 18 часов 45 минут после обычного ежедневного совещания в главном здании Сигуранты генерал Покарев в дурном расположении духа сказал комиссару Салеско и его сотрудникам:
— Несостоятельность ваших служб недопустима! Еще две недели назад, то есть накануне ареста Кельберга, я сообщил вам, что у этого немца есть соучастники в районе Арад. Вы пообещали мне прочесать этот сектор югославской границы, но результатов до сих пор нет.
— Мы сделали все возможное, — ответил румын.
— Этого недостаточно, комиссар. Если через неделю вы не найдете соучастников Кельберга, я отправлю туда своего заместителя, полковника Миренко, и он возглавит поиски.
Румынский полицейский предпочел не комментировать. Он уже неоднократно был свидетелем вспышек гнева генерала, и они произвели на него жуткое впечатление.
Покарев сказал, повернувшись к своему помощнику:
— Полковник Васильев, составьте мне список ответственных лиц по всей зоне Арада. Я наведаюсь в Сербан-Вода и через 45 минут буду в Колентина.
— Слушаюсь, товарищ генерал, — встал навытяжку полковник Юрий Васильев.
Покарев ушел с озабоченным видом.
Юрий Васильев приказал комиссару Салеско:
— Принесите мне документы, касающиеся пограничной зоны района Арад.
Васильев был полной противоположностью своего шефа. Очень молодой, с азиатским типом лица, напоминающим о его сибирской родине, — выступающие скулы, слегка раскосые глаза, крупный рот, черные блестящие волосы, — он был настолько же немногословным, насколько генерал горластым. Однако это только подчеркивало его природную властность. Его лаконизм, сдержанность и холодная манера проникать в суть, опуская ненужные детали, заставляли сотрудников бояться его не меньше, чем генерала.
Румынский полицейский поспешил исполнить приказ.
В это время ЗИС генерала Покарева ехал в направлении южного предместья.
Машина остановилась перед импозантной виллой, отделенной от улицы Дрозула высоким забором. Генерал наклонился вперед и сказал шоферу:
— Я задержусь не более чем на пять или десять минут. Позвоните в Колентина и предупредите, чтобы через полчаса заключенные были приготовлены для вечернего сеанса.
— Слушаюсь, товарищ генерал, — изрек шофер ЗИСа.
Покарев вылез из машины.
В ту же самую секунду мужчина среднего возраста, высокий и крепкий, одетый в крестьянское платье и сидевший на откосе в километре от виллы, быстро склонился над стоящей перед ним корзиной и привел в действие эбонитовую рукоятку.
В тот же миг черный цилиндрический предмет со свистом вылетел из корзины. Маленькая ракета с невероятной скоростью взметнулась в холодный воздух. В конце своей траектории снаряд, весивший не более трех килограммов, с удивительной точностью попал в ЗИС, дверцу которого только что захлопнул генерал Покарев.
Лимузин подпрыгнул в воздухе и тяжело рухнул на землю, полностью рассыпавшись.
Генерал Покарев превратился в кровавое месиво. Шофер с разбитым черепом оставался на переднем сиденье машины.
Из виллы стали второпях выбегать ее обитатели. Шесть человек в панике суетились вокруг машины. Было очевидно, что они ничего не могли сделать для генерала и его шофера.
Однако растерянность агентов ГПУ продолжалась недолго. Они быстро сообразили, что совершен террористический акт.
Один из агентов, вероятно, старший офицер, галопом вернулся на виллу и приказал одному из своих людей:
— Камян, немедленно свяжитесь с Колентина. Сообщите, что только что совершено покушение на генерала Покарева! Пусть немедленно выезжают!..
Само собой разумеется, что след крестьянина с корзиной простыл. Он мчался в сером фургончике на полной скорости в направлении Колентина.
За рулем фургона сидел Ион Ланда, Коплан рядом с ним. Сдавленным от волнения голосом Ион сказал, обращаясь к Франсису, одетому в крестьянское платье:
— Москито оказалась потрясающе эффективной. Генерал не успел ничего понять. Его люди выскочили, как испуганные кролики…
Коплан кивнул и сказал:
— Передайте сообщение нашим друзьям.
Ион вынул из кармана крохотный передатчик и поднес его ко рту:
— Говорит О.С.1, говорит О.С.1…
— Г.А. слушает, говорите, — ответил гнусавый голос.
— О.Д. позитивно, О.Д. позитивно, — сообщил Ион.
— Вас понял, — ответил тот же голос.
Ион Ланда спрятал передатчик в карман и сосредоточился на вождении.
Фургон ехал на юг по дороге Бравул — Обор.
Внезапно Ион толкнул локтем Коплана.
— Смотрите, навстречу нам едут две черные машины. Держу пари, что это они.
Оба ЗИСа промчались мимо фургона на такой скорости, что невозможно было различить пассажиров.
Приехав в Колентина, фургон остановился на соседней с виллой аллее. Наступила ночь, все было тихо.
Коплан спрыгнул на землю.
Из темноты вырос силуэт. Это был Жорж Зоридан, взвинченный до предела.
— Из виллы уехало восемь человек на двух машинах, — сообщил он.
— Хорошо, идем! — сухо сказал Коплан. — Все наденьте капюшоны!
Зоридан сказал дрожащим голосом:
— Нам здорово повезло: ворота остались открытыми…
— Давайте, быстро! — приказал Коплан, садясь в фургон, который тотчас же тронулся с места.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
С потухшими фарами фургон въехал на темную аллею сада, окружавшего виллу. Следом за фургоном ехал грузовик, накрытый чехлом.
Жорж Зоридан и члены его диверсионной группы хорошо знали, что им делать. В течение нескольких секунд девять человек, накрытые черными капюшонами, окружили виллу.
Зоридан с револьвером в руке одним прыжком оказался на каменном крыльце, ведущем внутрь виллы.
Еще одна удача: дверь была открыта.
Зоридан в сопровождении четырех человек вошел в вестибюль и включил свет. В тот же момент из комнаты, расположенной слева, появился горилла с физиономией преступника. Его реакция оказалась молниеносной: он сунул правую руку в карман брюк и вынул свой пистолет. Однако он не успел спустить курок: пробившая голову пуля отправила его в лучший мир.
Коплан, находившийся в арьергарде, увидел в глубине коридора появившееся бледное лицо, которое тут же исчезло.
Франсис выстрелил, но пуля попала в косяк двери, оставшейся открытой. Зоридан тоже заметил мимолетное движение. Он бросился за беглецом, но Коплан резко отстранил румына.
Атакующие ожидали новых противников, но никто не появлялся.
Из погреба раздались два глухих выстрела, сотрясая давящую тишину.
Коплан бросился в дверь, за которой исчез русский. Он увидел ведущую в подвалы каменную лестницу.
Раздался выстрел. Коплан вовремя наклонился. Пуля попала в стену холла.
Зоридан достал из кармана маленькую гранату, вынул чеку и швырнул гранату на лестницу. Затем, сразу после взрыва, прыгнул на цементные ступеньки с револьвером в руке.
- Месть Коплана - Поль Кенни - Шпионский детектив
- Случай в Момчилово [Контрразведка] - Андрей Гуляшки - Шпионский детектив
- Учебная поездка - Владимир Быстров - Шпионский детектив
- Медная пуговица - Лев Овалов - Шпионский детектив
- Русский Дом - Джон Ле Карре - Шпионский детектив
- Кодекс «Альтмана» - Роберт Ладлэм - Шпионский детектив
- На затонувшем корабле (Художник А. Брантман) - Константин Бадигин - Шпионский детектив
- Вояж в Соединённое Королевство - Юрий Александрович Александров - Полицейский детектив / Шпионский детектив
- Да, я там работал: Записки офицера КГБ - Е. Григ - Шпионский детектив
- Третий - Грэм Грин - Шпионский детектив