Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По правде говоря… — Зоя поколебалась, но затем продолжила, — в книгах, которые я читала, говорилось о том, что большая часть кельтских мифов и легенд не были записаны. Они передавались из уст в уста.
— Эти чертовы барды, — пробормотала Дана. — Смотрите, Питт и Ровена где-то это услышали, тот, кто им рассказал, услышал это от кого-то еще. Значит, информация есть, а информация это мой бог.
— Может быть первое, что мы должны сделать, это собрать информацию на Питта и Ровену? Кто, черт возьми, они такие? — развела руками Мэлори. — Откуда они взялись? Откуда у них столько денег, что они могут раздавать их, как кексы?
— Ты права. — В раздражении на саму себя, Дана резко выдохнула. — Ты абсолютно права, и я должна была подумать об этом заранее. Так случилось, что я знаю кое-кого, кто мог бы помочь нам с этим, пока мы копаемся в мифах. — Она обернулась, услышав звук открывающейся входной двери. — И он сейчас придет сюда.
Они услышали глухой удар, шум, какую-то возню и проклятие.
Все это было до боли знакомо, и Мэлори сжала пальцами виски.
— Матерь божья.
В тот же момент огромный черный пес на полной скорости ворвался в комнату. Его хвост мотался, сбивая все на своем пути, как шар для боулинга, язык вывалился наружу. Звезды вспыхнули в его глазах, как только он заметил Мэлори.
Он издал несколько оглушающих «гав», после чего прыгнул ей на колени.
Глава 4
Флинн увидел три вещи, когда вошел в комнату вслед за своей собакой: свою сестру, сидящую на полу и хохочущую как ненормальная, шикарную брюнетку, стоящую у дивана в героической попытке сдвинуть с места Мо, и, к своему изумлению и удовольствию, женщину, о которой он думал большую часть дня, по большей части похороненную под грузом Мо и его безмерной любви.
— Ну ладно, Мо, хватит. Прекрати. Достаточно. — Он не рассчитывал, что пес его послушает. Он каждый раз пытался, Мо никогда не слушал. Но лишний раз попытаться казалось ему правильным в данной ситуации, пока он старался оттащить его, обхватив поперек туловища.
Ему пришлось наклониться к ней. Ну, может, он наклонился чуть ниже, чем того требовали обстоятельства. У нее были самые прелестные голубые глаза, даже когда она пронзала его взглядом.
— Привет. Приятно видеть вас снова.
— Уберите его! — процедила она сквозь сжатые зубы.
— Я над этим работаю.
— Эй, Мо! — громко выкрикнула Дана. — Печенье!
Это сработало. Мо подпрыгнул, выхватил печенье из рук Даны прямо в воздухе и приземлился. Это могло бы быть изящное приземление, если бы он не проскользил несколько футов по непокрытому ковром полу.
— Действует, как заклинание. — Дана подняла руку. Расправившись с печеньем, Мо неуклюже вернулся и подлез своей тушей под нее ладонь.
— Вау. Это действительно большая собака. — Зоя расслабилась, протянула руку и усмехнулась, когда Мо щедро лизнул ее. — Дружелюбный.
— Патологически дружелюбный. — Мэлори счищала собачью шерсть, пытаясь вернуть первоначальный вид своей льняной блузке. — Уже второй раз за сегодняшний день он оказывается на мне.
— Он любит девчонок. — Флинн снял свои темные очки и метнул их на корзину. — Вы так и не сказали, как вас зовут.
— О, так это ты — идиот и его собака. Можно было догадаться. Это Мэлори Прайс, — сказала Дана. — И Зоя МакКорт. Мой брат, Флинн.
— Вы Майкл Флинн Хеннесси? — Склонившись, чтобы почесать Мо за ухом, Зоя взглянула на Флинна снизу вверх из-под своей челки. — М.Ф. Хеннесси, из Вестника Долины!
— Виновен.
— Я читала большинство ваших статей, и я никогда не пропускаю вашу колонку. Мне понравилась колонка за прошлую неделю, где обсуждались лыжные подъемы на Одинокую Гору и последствия для окружающей среды.
— Спасибо. — Он протянул руку за печеньем. — Это встреча книжного клуба? А торт будет?
— Нет. Но если у тебя есть минутка, может, присядешь? — Дана похлопала по полу рядом с собой. — Мы расскажем, что здесь за собрание.
— Конечно. — Но он сел на диван. — Мэлори Прайс. Галерея, верно?
— Больше нет, — поморщилась она.
— Я бывал там пару раз, должно быть, я вас пропустил. Я не слежу за событиями в мире искусства и развлечений. Ошибка с моей стороны.
Его глаза, отметила она, были такого же цвета, как стены. Зеленого цвета лениво текущей реки.
— Я сомневаюсь, что мы могли бы предложить что-нибудь, что должным образом дополнило бы ваш декор.
— Вы ненавидите этот диван, верно?
— «Ненавижу» слишком мягкое слово.
— Он очень удобный.
Он улыбнулся на комментарий Зои.
— Это диван для того, чтобы было где вздремнуть. Ты дремлешь, твои глаза закрыты, и тебя совершенно не беспокоит, как этот диван выглядит. Кельтская мифология, — прочитал он, склонив голову, чтобы рассмотреть заголовки книг, разбросанных по корзине. — Мифы и легенды кельтов. — Он поднял одну, повертел в руках и поинтересовался у сестры, — Зачем?
— Я говорила тебе, что ходила на этот коктейльный прием в Варриорс Пик?
Его лицо мгновенно стало жестким, приветливая улыбка увяла.
— Я думал, ты не пошла, потому что я сказал, что ничем хорошим это не закончится, ведь никто больше не получал приглашения.
Дана взяла свою банку Колы и посмотрела на него с мягкой заинтересованностью.
— Ты действительно думаешь, что я послушала тебя?
— Нет.
— Окей, дальше. Так вот, что произошло.
Она едва начала говорить, как он отвернулся от нее, и эти зеленые глаза сосредоточились на лице Мэлори.
— Вы тоже получили приглашение?
— Да.
— И вы. — Он кивнул головой в сторону Зои. — Чем вы занимаетесь, Зоя?
— В данный момент я безработный парикмахер, но…
— Замужем?
— Нет.
— Никто из вас, — сказал он, вновь посмотрев на Мэлори. — Нет кольца. Никакого признака «Я замужем». Как долго вы друг друга знаете?
— Флинн, прекрати свое чертово интервью. Просто дай мне рассказать, что произошло.
Дана начала вновь, в этот раз он привстал с дивана и достал блокнот из своего заднего кармана. Стараясь не показывать, что ее хоть сколько-нибудь интересуют его действия, Мэлори мельком взглянула налево и вниз.
Он использовал стенографию, осознала она. Настоящую стенографию, не какую-то вырожденную версию, как делала она сама.
Она попыталась расшифровать записи, пока Дана говорила, но быстро поняла тщетность своих попыток.
— «Дочери из стекла», — пробормотал Флинн и что-то быстро записал.
— Что? — не раздумывая, Мэлори протянула руку и сжала пальцы на его запястье. — Вы знаете эту историю?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Призраки дождя. Большая книга ужасов (сборник) - Елена Усачева - Ужасы и Мистика
- Мощи святого Леопольда - Борис Вячеславович Конофальский - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Крещендо - Бекка Фицпатрик - Ужасы и Мистика
- Абонент снова в сети - Данил Владимирович Елфимов - Ужасы и Мистика
- Кукольный домик (ЛП) - Валлворк Крейг - Ужасы и Мистика
- Саркофаг из металла - Пётр Кудрявцев - Триллер / Ужасы и Мистика
- Вампир. Английская готика. XIX век - Джордж Байрон - Ужасы и Мистика
- Каникулы в джунглях (Книга-игра) - Роберт Стайн - Ужасы и Мистика
- Спираль вниз - Конрад Непрощенный - Городская фантастика / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Узники Кунгельва (СИ) - Ахметшин Дмитрий - Ужасы и Мистика