Рейтинговые книги
Читем онлайн Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2) - Эдвард Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 66

- Спасибо. Я могу сам повести машину, но в этом нет необходимости. Нас заберет вертолет.

Киннисон поговорил с ожидавшим приказаний Ральфом, а затем, сопровождаемый на некотором отдалении толпой лирейнианок, вышел из холла вместе с посланницей Альдебарана. Вертолет уже стоял перед зданием. Мужчина и женщина поднялись на борт.

- Не засоряйте эфир, "личности"! - линзмен помахал им рукой, и летательный аппарат взмыл в небо.

Через несколько минут взлетел и "Неустрашимый", оставивший груду оплывшего металла на том месте маленького аэродрома, где еще недавно стоял быстроходный корабль цвильника. Киннисон внимательно вгляделся в бледное лицо своей пленницы и протянул ей небольшую коробочку.

- Свежие батареи для твоего экрана мыслезащиты - он уже скоро отключится.

Поскольку его спутница не сделала ни малейшего движения, чтобы взять их, он сам произвел замену и проверил экран в действии. Тот работал безупречно.

- Да что с тобой, детка? Если бы я не видел, как ты сидела за накрытым столом, то подумал бы, что ты проголодалась.

- Я проголодалась, - сказала девушка. - Мне не хотелось есть там. Ведь я знала, что меня собираются убить, и у меня не было никакого аппетита.

- Так чего же мы ждем? Я тоже голоден - давай поедим вместе.

- Нет, я не буду есть ни с тобой, ни с кем другим. Я поблагодарила тебя, линзмен, за то, что ты спас мне жизнь, и не отказываюсь от своих слов. Тогда, как и сейчас, мне казалось, что лучше быть убитой тобой, чем теми ужасными женщинами. Вот почему я отказываюсь.

- Но я вовсе не собирался убивать тебя - как ты не можешь понять? Я не воюю с женщинами, и ты еще убедишься в том, что я говорю правду.

- Боюсь, нет, - грустно проговорила девушка. - Ты не убил ни одну из лирейнианок, но и не мчался за ними миллион парсеков, правда? Нас с самого рождения учат, что вы, патрульные, до смерти истязаете свои жертвы. Судя по твоим мыслям, ты лично действительно не собираешься убивать меня, но, без сомнения, меня убьют прежде, чем я заговорю. Ну что ж, мне кажется, я смогу выдержать ваши пытки.

- Послушай, девочка! - возмущенно воскликнул Киннисон. - Здесь тебе не угрожает никакая опасность. Ты защищена так же, как если бы находилась у Клоно за пазухой. Не отрицаю, мне нужно получить от тебя кое-какие сведения, но, клянусь, я не причиню тебе ни моральной, ни физической боли. Единственное твое истязание - то, которое ты сама себе устраиваешь.

- Но ты назвал меня цвильником... а их вы всегда убиваете, запротестовала она.

- Не всегда. В бою, в открытом поединке - да. Если их обвиняют в серьезном преступлении, то отводят в камеру смертников. Но совсем не обязательно, чтобы они умирали. Чаще к ним применяют мозговую терапию и просто стирают все их порочные мысли.

- Ты думаешь, я стану дожидаться суда и надеяться на милость ваших допотопных терапевтов?

- Подобная участь тебе не угрожает, - улыбнулся Киннисон. - Твое дело уже решено в твою пользу. Видишь ли, я вовсе не полицейский и не детектив по наркотикам. Случилось так, что меня уполномочили быть одновременно и следователем, и судьей, а когда нужно - и палачом. Хотя предпочитаю прибегать к терапии. Однажды я спас гораздо худшего цвильника, чем ты, - но он не был таким всеговорчивым. Ну как, мы будем обедать?

- Не знаю... Ты не обманываешь меня?

Линзмен отключил ее экран мыслезащиты и неопровержимо доказал серьезность своего настроения. Придя в себя, девушка попросила принести ей обед и вскоре жадно набросилась на еду.

- Не найдется у тебя сигареты? - досыта наевшись, попросила она.

- Что ты больше любишь - земные, венерианские, альзаканские или какие-нибудь другие сигареты? У нас имеется двести различных сортов - выбирай.

- Земные. Однажды я купила пачку "Камерфилда" - они оказались превосходными. Но у вас их, наверное, нет?

- Квартирмейстер! - проговорил Киннисон в коммутатор - блок "Камерфилда", пожалуйста.

Через несколько секунд по пневматической линии были получены заказанные сигареты.

- Закуривай, сестренка!

Глубоко затянувшись ароматным табачным дымом, девушка просияла от удовольствия.

- Превосходно! Благодарю тебя, Киннисон, за все, что ты для меня сделал. Твой обед мне очень понравился, но у тебя все равно ничего не получится. Я никогда никого не выдавала и сейчас не выдам. В противном случае я перестала бы уважать себя.

Она затушила сигарету и добавила:

- Так что можешь сразу приступать к третьей степени допроса. Давай неси сюда резиновые дубинки, электрические иглы или что там еще припасено.

- Ты все заблуждаешься, милашка, - с жалостью взглянув на собеседницу, произнес Киннисон. Какой поразительный контраст сейчас был между ее грациозным телом, фантастически роскошным нарядом и мрачной напряженностью, застывшей в глазах!

- Поверь, не будет ни допроса третьей степени, ни резиновых дубинок и ничего другого в том же роде. Мало того, я не собираюсь беседовать с тобой до тех пор, пока ты хорошенько не выспишься. Ты уже не выглядишь голодной, но все еще не в духе. Когда ты по-настоящему высыпалась в последний раз?

- Пожалуй, недели две назад. А может быть, месяц.

- Я так и думал. Ну, ладно, иди спать. Девушка не сдвинулась с места.

- С кем? - спокойно спросила она. Ее голос не дрогнул, но рука бессознательно потянулась к кинжалу.

- О святая Клоно! - фыркнул Киннисон, удивленно взглянув на нее. - Может, ты полагаешь, что угодила в притон наркоманов, а не на космический корабль?

- А чего мне можно ожидать от вас, патрульных? - угрюмо спросила девушка. - Не нужно больше разыгрывать меня, Киннисон. Я знаю, что мне предстоит вынести, но все равно не скажу того, чего ты от меня добиваешься. Не хочу, чтобы меня считали предателем, а ты убьешь меня в любом случае.

- Пусть будет стыдно тому, кто наговорил тебе столько лжи обо мне, покраснев, сказал Киннисон. - Ступай за мной, маленький чертенок.

Собрав кое-какие приборы, он взял ее за руку и отвел в роскошно обставленную каюту.

- Вот эта дверь, - объяснил он, - сделана из сплава вольфрама, хрома и молибдена. Замок - самый надежный из всех существующих. Оба ключа, открывающие его, я отдаю тебе. Здесь есть также засов. Дверь выдерживает давление пятисоттонного гидравлического пресса и не поддается атомно-водородному резцу. Экран защищает комнату от любых следящих лучей. А вот все твои вещи, которые мы нашли на быстроходном космическом корабле. Если тебе понадобится какая-либо помощь или ты захочешь есть или пить, то здесь есть коммутатор. Теперь ты немного успокоилась?

- Значит, ты не шутил? И я... я...

- Совершенно верно, - заверил он ее. - Ты здесь будешь хозяйкой своей судьбы, капитаном души и тела. Спокойной ночи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2) - Эдвард Смит бесплатно.
Похожие на Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2) - Эдвард Смит книги

Оставить комментарий