Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тем самым убеждая тебя в том, что ему ничто, кроме как полежать с книгой в гамаке, не интересно.
— И, как ни грустно это признать, я ему поверил, — я покачал головой, — хотя… ведь была у меня такая мысль, когда я думал, почему нам прислали такое молодое и явно совершенно неопытное божество. Ещё удивился, что Фираш так быстро это провернул.
— Он сделал всё, чтобы ты остался без божественной поддержки, — кивнул Шарит, — но при этом никто не смог бы упрекнуть Фираша ни в чём: он просто попросил преемника, а кого прислали — это уж не его проблема. Но почему Каршан?
— Скорее всего, они не смогли договориться, — высказал я само собой напрашивающееся утверждение, — ни один, ни другой не относятся к тем, кто любит делиться чем бы то ни было: хоть деньгами, хоть властью.
— И, подставив его, они решают две задачи: первая — у них есть рычаг давления на тебя, так как только они знают, где искать Шарху, и вторая — они устраняют главного конкурента. Ведь Каршан — достаточно близкая твоя родня, он вполне мог бы претендовать на трон.
— Ты забываешь о моих сыновьях, — возразил я, в душе радуясь, что мальчишек нет в замке, так как они были хорошими воинами, зато в политике и интригах… Ну примерно как Шарха в вышивании крестиком — то есть никак.
— С ними всегда можно договориться, ты сам знаешь, — Шарит знал, что может говорить то, что думает на самом деле, меня это не рассердит и не обидит. — Пообещать им, что они по-прежнему будут защищать границы и охотиться на пустынных уфов — и принцы даже спорить не станут. Напряжённо у тебя с наследниками, друг мой. Шарха и то больше подходит, чем они.
— Это да, — я вздохнул, прекрасно понимая, что вопрос надо решать, так как Ассаршу нужен не только сильный император, но и тот, кто сможет его заменить. — Предлагаешь мне завести гарем по примеру нашего ибернийского друга?
— Нет, — невозмутимо ответил Шарит, — но жениться ещё раз тебе придётся.
И тут я всё же подавился вином.
Глава 7
Мортимер
Странные двугорбые звери двигались по пескам на удивление мягко и плавно, чем заслужили наше с принцесской однозначное одобрение. Я даже стал подумывать, что если наши отношения с этими пустынными красавчиками сложатся нормально, то можно будет договориться с ними и купить одного такого лапчатого зверя для Академии. Там, правда, пустыни нет, но зато Тео сможет подарить его Аш-Рибэйлу. Уж в Освэше пустынь — катайся сколько влезет!
Но это всё потом, а пока мы скользили по песку, и я имел уникальную возможность оценить всю специфическую красоту этого места. Горячий песок расстилался до горизонта, переливаясь всем оттенками жёлтого, рыжего, золотого и оранжевого. Местами под влиянием ветра он лежал волнами, напоминая морскую гладь, а местами был зеркально ровным и сиял на безжалостном солнце. Наверное, если бы не длинные накидки, выданные нам с Шархой любезными хозяевами, солнечный удар настиг бы нас через пять минут максимум. А так ничего — жарко, конечно, но вполне терпимо.
Дворец нашего гостеприимного хозяина Ишивы Великолепного возник постепенно, выплыв из-за очередной песчаной горы, словно огромный белоснежный корабль. Почему-то мне казалось, что нас специально подвезли именно с этой стороны, чтобы мы как следует впечатлились. Ну почему бы и нет? Нам не сложно, а красавчикам приятно. Поэтому мы с принцесской поахали, поохали и всячески повыражали свой восторг.
Впрочем, восхититься было чем: ослепительно белые стены словно вырастали из золотого песка и стремились в бледно-голубое небо ажурными башнями. Откуда в пустыне столько камня, я даже предполагать не возьмусь, но, думаю, что Тео, будучи одним из сильнейших некромантов нашего времени, легко сказал бы, сколько тысяч простых, не великолепных, жителей пустыни лежит тут, под толстым слоем песка. Думаю, счёт пошёл бы на десятки тысяч. Но у правителей свои причуды, и не нам их осуждать. У нас своих, так скажем, особенностей — завались.
Когда хозяева спешились, спутники великолепного величества помогли нам с Шархой слезть с двугорбых скакунов, которые, как я смог выяснить, назывались «турхе», и сдали с рук на руки подбежавшим слугам в широких белых шароварах и цветных жилетках на голое тело.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— После долгого пути вам следует отдохнуть, привести себя в порядок и вознести молитву Великому Энджелу, чтобы он даровал вам мир и покой в душе, — сообщил нам один из красавчиков, — вас проводят в лучшие гостевые покои.
Ишива, который великолепный, заверил, что через некоторое время он будет счастлив принять нас и обсудить, чем же он может помочь. Сказав это, он повернулся и прошествовал куда-то в сторону одной из башен, подметая двор, вымощенный яркой плиткой, свой странной юбкой.
— Великому Энджелу, значит, — я хмыкнул и повернулся к принцесске, — слушай, какое-то я неправильное божество, тебе так не кажется?
— Неужели ты только сейчас это осознал? — ехидно поинтересовалась Шарха. — Это ты очень деликатно выразился…
— Ну а что? Смотри, как тут всё грамотно: главное — помолиться Великому Энджелу, а потом уже всё остальное. Надо мне тоже такое правило ввести: сначала надо помолиться Мортимеру… Слушай, а как мне себя назвать? Великолепный у нас Ишива, я не хочу, как он. Энджел — Великий… А мне какое выбрать?
— Бестолковый, — ангельским голоском предложила принцесска, — по-моему, очень правильный вариант.
— Может, Справедливый? — предложил я и наткнулся на насмешливый взгляд Шархи.
— Я легко меняю внешность, — начал рассуждать я, — так что, может, Внезапный? Хотя нет, получится, что я как голубь… непредсказуемый. О, придумал! Мортимер Изменчивый! Как тебе? По-моему, неплохо!
— Тогда уж Многоликий, — невольно увлеклась придумыванием мне имени принцесска, — как-то солиднее звучит, мне кажется.
— Ты гений! Конечно же, Многоликий! Ох, как же мне нравится! Теперь главное — не забыть, когда вернёмся в Ассарш, первым делом во всех храмах добавить к имени.
— Дело за малым, — вздохнула принцесска, — попасть домой.
— Всё будет отлично! Сейчас отдохнём, вымоемся, поедим, помолимся моему приятелю, выясним, куда деваются жёны в таком количестве — и домой.
— А про жён зачем узнавать? — Шарха удивлённо покосилась на меня.
— Ну а как же? Вот стану я великим божеством… И нечего фыркать, между прочим! Так вот… Стану я великим божеством и заведу себе гарем, небольшой, штук на пять…
— Штук? — выгнула красивую бровь принцесска.
— Ну хорошо, не придирайся! Жён на пять-шесть, больше не надо. Ну так вот, а потом они мне надоедят своим нытьём, просьбами и прочей ерундой. Нужно же мне знать, как их нейтрализовать, правильно? Вот тут-то мне и пригодится опыт не нашего, к счастью, великолепного величества.
За такими разговорами мы, сопровождаемые безмолвными слугами, добрались до относительно небольшого здания в стороне от главного дворца. Прошли в гостеприимно распахнутые двери и оказались в изысканном помещении, расписанном фресками с изображением стандартно красивых мужчин. Я всмотрелся в картины и сначала решил, что у меня что-то со зрением, но, подойдя поближе, убедился, что с глазами у меня всё в порядке.
— Шарха, иди сюда, чего покажу! — позвал я упавшую на диван принцесску.
— Я устала!
— Ничего, отдохнёшь, а такого ты точно не видела! Иди скорее!
С душераздирающим стоном она поднялась и подошла ко мне, явно полная решимости устроить скандал, если я позвал её зря.
— Смотри! — я невоспитанно показал пальцем на изображение очень похожего на Ишиву красавчика, который жизнерадостно тыкал в какую-то здоровенную змеюку копьём. Видимо, в пылу сражения он потерял юбку, и теперь радовал окружающих и зрителей здоровенными перепончатыми лапами вместо ног. И всё бы ничего, только к лапам прилагался короткий, но очень мощный хвост. Любой крокодил — нам о них рассказывал Густав — просто удавился бы от зависти.
— Это что? — Шарха моментально забыла про усталость и во все глаза таращилась на красавчика с крокодильим хвостом.
- Иноземия, или туда и снова туда - Михаил Высоцкий - Юмористическая фантастика
- Творожная кнопка или зовите Ханну - Анка Гринёва - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Мой старый добрый враг - Надежда Федотова - Юмористическая фантастика
- Два в одной или как не стоит попадать в другой мир (СИ) - Туркин Евгений - Юмористическая фантастика
- Лейна - Петрова Елена - Юмористическая фантастика
- Фу такими быть! Или Мистер и Миссис Фу (СИ) - Юраш Кристина - Юмористическая фантастика
- Ола и Отто. Грани - Александра Руда - Юмористическая фантастика
- Мелкие боги (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика