Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39 В тексте***, носящей бохтак. Это слово пишется различным образом ***, и означает известный головной убор у монгольских женщин. Известно, что только знатные женщины и законные жены имели право носить это головное украшение, и что наложницы, или дочери наложниц получали право носить бохтак только в случай возведения их в звание законных супруг, иные в глубокой старости. См. Quatrm. Hist. des Mong. n. 30, р. 103, 107. Описанию этого убора мы посвятили прим. 12. Jbn-Batoutah (II, 379 trad. par Defremery) переводит бохтак *** словом akrouf ***, которое объясняется французским переводчиком: bonnet haut, de forme conique.
Об обыкновении татар выдавать за знатных иностранцев своих жен в знак почета, говорится часто у армянских писателей: так у Кирак. стр. 142: Отправили Авага к великому хану, который принял его ласково и дал ему в жены татарку.
40 В тексте *** - ***. Этому слову Катрмер (стр.242 Hist. des Mong.), дает следующее определение: *** - le supplice qui est inflige en vertu de la loi. Ce mot a passe dans la langue arabe, ou il apris le meme sens que le mot mon ol iasa. *** est le terme arabe ***, qui designe l'administration, le gouvernement.
41 См. прим. 9. Плано-Карпини (кн. I, гл. 8) видел обоих царевичей грузинских при дворе Гуюка. Он говорит: за оградою был Ерослав, герцог Суздальский русский и многие герцоги китайские и соланжские, также два сына царя грузинского, посол калифа Болдахского, который был султаном, и как нам кажется, слишком 10 других султанов сарацинских. (Перев. Языкова, кн. II, гл. 4). Далее: мы видели при императорском дворе благородного мужа Ерослава, великого герцога русского, сына царя и царицы грузинской, много солданов и воевод солданских. Также кн. II. гл. VII.
42 Об этом несчастном для грузин событии говорит также Киракос (стр. 179) и относит его к 698 г. (1249): «князья грабили и обижали народ, покупали на их счет дорогия одежды, ели, пили и хвастали, как это обыкновенно бывает у грузин… Собрались князья с своими дружинами у царя в Тифлисе. За вином, некоторые из них по неопытные, стали вести такого рода речь: «Что нам, при таком числе войска, служить татарам. Давайте, бросимся на них, истребим их и освободим себя.» Великий князь Аваг не разделял этого мнения… Узнав об этом татары положили истребить всех князей. Заступничество Чагатая, друга Авагова, спасло их от смерти. О том же см. у Вардана, стр. 148.
43 По Вард. стр. 148. саранча появилась в 701 - 1252 г. Киракос (гл. 54) следующим образом описывает это бедствие: В 701 - 1252 г. появилась саранча в таком множестве, что, подымаясь, она делала. тень, которая уменьшала солнечный свет. Явившись из Персии в Армению она пожрала не только всю зелень, но и всю поверхность почвы и даже навоз. Она входила в дома через открытые окна и двери, и распространяла повсеместный ужас. Настал голод. К зиме саранча положила в землю яйца и околела, распространив зловоние по всей стране. С наступлением весны 702 - 1253 г. молодые подростки саранчи народились в таком количестве, что покрыли собой поверхность земли и камни; по вечерам собравшись в кучи, они представляли собой целые холмы. Они поели всю зелень, траву и почву. Люди уже подумывали покинуть свои жилища и удалиться на чужбину для снискания себе пропитания. Но так как саранча предварительно опустошила всю Персию, Мессопотамию, и все окрестные области, то жители не знали, что делать… Появилось множество мелких птиц, которые истребили саранчу…
44 Перепись Аргуна, по Вард. 148: В 703 - 1254 г. Мангу-хан дал повеление учинить перепись во всех странах, находившихся под его властью, и поручил это дело знаменитому мужу Аргону, Он приказал назначить поголовную подать с мужчин, за исключением женщин, стариков и малолетних детей. Это, по времени, была вторая перепись. Первая происходила при хане Гуюке. См. прим. 17. Подробнее говорит об этих ревизиях Киракос гл. 42 и 55. См. также И. Березина - Очерк внутр. устр. Улуса Джучиева стр. 80 - 88. D'Ohsson - Hist. des Mong. III, 99, 120 - 135.
45 ***, *** - реестровые книги, в которые вносились имена платящих налог; государственная роспись. У Стеф. Орб. 306, 307: по великому Давтару числилось в владениях Апага-хана 150 туманов; в каждом тумане - 10,000 человек.
Корень слова *** есть dap, иди dip, который сохранился в словах перс. ***, арм. ***, в парс. dabir и davir, в пехл. dapgun - писец. Сюда же относится древне-перс. dipi - письмо.
46 Путешествие это предпринято было Гетумом в 703 г. (1254), через землю султана румского, мести которого он опасался, так как выдал татарам мать и жену его, искавших у него спасения; через владения Батыя, по северному берегу каспийского моря, в Каракорум. Гетум воротился назад через 8 месяцев. Подробное описание этого путешествия, с обозначением всех пройденных городов, находится у Киракоса, гл. 66. См. Бард. 148. Rubruquis, будучи в Каракоруме, со дня на день ожидал прибытия Гетума. Не дождавшись его и опасаясь наступления зимы, он предпринял один обратное путешествие в Европу. Berger. 109; далее на стр. 134 он говорит: Quant nous eumes fait environ vingt journees, nous eumes nouvelles que le Roi d'Armenie etait passe pour aller au devant de Sartach, le quel sur la fin du mois d'aout nous rencontrames allant trouver Mangou-chan avec une partie de sa cour. Прибыв ко двору Бату Рубруквис узнал, что гостившие у Бату товарищи и люди его находились в бедственном положении, и что им помог Гетум: J'appris de Gosset, qui en etait un; et sans que le roi d'Armenie en passant les avait soulagez et recommandez a Sartach, ils fussent tout morts miserablement. Другой современник Abul-pharaj, (Dyn. p. 328), также говорит об этом путешествии: Eodein anno qui Alexandri millesimus quingentesimus sexagesimus tertius fuit, Hatem, armenorum rex ad obsequium Mungaca Caano deferendum iter instituens, eucharistia, feria quinta Paschatis, sumpta, die veneris passionis ab urbe Sis discessit et cum legato quodam suo profectus est incognitus, adscito habitu servi cujusdam manuque equum ductitium tenens, quem post legatum trahebat; metuens a rumaeorum Rege. Legatus autem quocunque accederet vel quocunque transiret e ditionibus rumaeorum, praedicabat se a rege Hatemo missum, quo ipsi tuti itineri literas a Mungaca kaano acciperet, a quo data fide, ipsum ad eum accessurum. Narravit mihi rex Hatem, cum ipsum in urbe Tarso, biennio post ipsius a Mungaca Kaani obsequio reditum conveuissem, (hanc de se historiam). Caesaream, inquit, et Siwasam cum legato pertransii, nemini incolarum cognitus; at cum Arzenganum ingressi essemus propola quidam qui apud nos commoratus fuerat, me cognitum habens, Si hi, inquit, oculi mei sunt, hic rex Sisi est; cujus verbis auditis, conversus alapam mihi impegit, Tune, inquiens abjectissime homuncio, regibus similes es? Ego vero alapam patienter tuli, ut a me suspicionem ejus qui verum suspicatus est, amolirer. См. также Abul-phar. Chr. 535. Другия подробности о пребывании Гетума в столице Мангу-хана можно видеть у Гайтона: Historia Orientalis, cap. XXIII.
47 В тексте, очевидно, по ошибке стоит 30,000. ***. Первоначально туман *** значил 10,000 войска или жителей, т. e. число, которое в русских ярлыках переводилось словом тьма. Замечательно что слово *** имеет в турецко-татарских наречиях все те значения, которые свойственны слову тьма, т. e. 10,000, многочисленность и мрак; в последнем случае пишется часто ***. Начальник 10,000 отряда у монголов назывался ноин или ноян, иначе *** что переводится на русский словом: темник. Кочевые народы, принимая за основание административного деления стран численность жителей, делили их на туманы, тьмы. Со временем слово туман мало по малу теряло свое численное значение и приобретало административное - уезда, округа и пр. см. В. Григорьева - О некот. событ. в Бухаре. Казань, 1861, прим. 38.
48Гулаву, брат Мангу-хана, сына Тули; Хули, сын Орды, сына Джучи; Балаха, сын Шейбана, сына Джучи; Тутар, внук Джучи; Таку-дар, Бора-хан, Гатаган, также внуки и правнуки Чингиз-хана.
О Мигане, сыне Хулиевом никто кроме Киракоса, 232, не говорит. О четырех из вышеназванных ханов упоминает также Киракос, 218, 220: к Гулаву перешли из владений Батыя и Сартаха, родственники его, внуки Чингиз-хана, которых называли сыновьями Божиими. Мы сами видели их. Их звали: Балаха, Тутхар, Хули». На стр. 232: Гулагу истребил великих и равных себе князей, пришедших из стран Батыя и Берка: Хули, Балаху, Тутхара, Гатагана и Мегана, сына Хулиева. По Вардану (149): Гулаву выступил из Монголии для покорения Персии в 704 г. (1255). Abul-Pharaj (Dyn. 329): Anno 651 Hulacu II Chano a partibus Kara Kuram in regiones occidentales iter instituente, misit Muncaca Kaan cum ipso ex exercitibus e singulis denis duos, unaque fratrem suum minorem Sontai Ogulum; ex part Batui Ilgai (Bolgan) ebn Sabkanum et Kutar-Ogulum et Kulium cum copiis Batui; ex parte Jogatai Tacudar Ogulum etc…См. также Quatrm. Rachid. p. 265.
49 Из армянских писателей подробнее всех говорит, о взятии Багдада, Киракос (гл. 58), со слов очевидца и участника князя Гассана, которого Гулагу отправил послом к Халифу. Поход против Багдада был объявлен в 707 г. (1258); а город был взят в первый день великого поста в понедельник, 20 числа месяца Навасарда, что по исчислению Dulaurier (Recherches 339) совпадает с 4 Февраля 1258 г. См. также Стеф. Орб. стр 295. Описание осады, взятие и разорение Багдада см. Quatremere - Hist. des Mongols p. 289 - 305. Abulph. Chron. 549. Haitoni Armeui Histor. Orient, cap. XXVI. D'Ohsson - Histoire des Mong. III, chap. V.
50 Историки весьма различно говорят о смерти Калифа Мостазем-билла. Киракос (223) следующим образом описывает смерть Калифа: Через четыре дня Калиф с двумя сыновьями и всеми вельможами прибыл (в лагерь татар), взяв с собой большое количество золота, серебра, драгоценных камней и дорогих одежд, для поднесения в дар Гулаву и его сановникам. Гулаву принял его сначала с почетом, только выговаривал ему за то, что тот медлил и не тотчас явился к нему. После того он спросил его: «Кто ты такой, Бог или человек?» Калиф отвечал: я человек и раб Божий. Гулаву сказал: «так это Бог повелел тебе ругать меня и называть собакой, и мне, собаке Божией, не давать ни пищи ни питья? И так я, Божья собака, мучимая голодом, съем тебя. После того Гулаву убил его своей рукой, говоря: «Я оказываю тебе почет тем, что умерщвляю тебя собственноручно, а не другим поручаю убить тебя». В тоже время он приказал сыну своему убить одного сына Калифа, а другого приказал бросить в (*** - приношение, offrande) Тигр, желая этим отблагодарить реку, «за то, что она не только не помешала ему, но и содействовала истреблению нечестивых». Достойно замечания это бросание в реку чего нибудь в знак благодарности за ее услугу. Так в старинной песне о Садке, богатом госте, Садко молодец, желая отблагодарить Волгу за двенадцатилетнее благополучное плавание, «отрезал хлеба великой сукрой, А и солью насолил, его в Волгу опустил», Также Стенька Разин, под Астраханью; «упившись до ярости подходит к окраине струга, и обращаясь к Волге говорит: Ах ты Волга - матушка, река великая! Много ты дала мне и злата и серебра и всего доброго; как отец и мать, славою и честью меня оделила, а я тебя еще ничем не поблагодарил; на-жь тебе, возьми!» Он схватил княжну (свою любовницу, персианку) одной рукой за горло, другою за ноги и бросил в волны». Костомарова - Стенька Разин стр. 94, 95.
- Поздний развод - Авраам Иегошуа - Прочее
- Записные книжки дурака - Сатановский Евгений Янович - Прочее
- Алиса. Другая история Страны чудес - Лиз Брасвелл - Детские остросюжетные / Детские приключения / Прочее
- Пророческое видение святого праведного отца Иоанна Кронштадтского о судьбах России и мира - неизвестен Автор - Прочее
- От судьбы не уйдешь - Ирина Агапеева - Прочее
- Христианство и церковь глазами ученого атеиста - Г. Старченков - Прочее
- Избранное - Кира Алиевна Измайлова - Прочее / Фэнтези
- Шанс для рода Шустовых. Том 4 - Игорь Ан - Прочее
- Злые улицы 2 - Наиль Эдуардович Выборнов - Прочее
- Пламенные Сердца. Испытание Веры - Чехин Николаевич - Прочее