Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Насколько Ирина помнила, можно было нарваться на бесчестного человека. Э-эх, надо было хотя бы Пелагею с собой взять или сказать Путееву, что пошла к ювелиру.
В результате размышлений Ирина выбрала самую нарядную лавку, с большой двойной дверью и вывеской, на которой было написано на вывеске написано «Ювелиръ Абруаз Фельдъ», перед дверью, немного попрыгивая, видимо, чтобы не замёрзнуть, стоял швейцар.
— Ну не убьют же меня там, — подумала Ирина и приняв такой надменный вид, какой только могла, подошла к двери в лавку.
Швейцар, сразу оценив внешний вид, заботливо распахнул обе створки двери. Ирина, гордо подняв голову вошла в лавку. Внутри лавка уже не казалась такой помпезной как снаружи, размером скорее была похожа на привокзальный магазинчик, в который они с мамой ходили, когда ездили на садовый участок. Три небольших прилавка, расположенных вдоль стен буквой «П» и по свободной стене стояли два кресла и столик. Вдоль прилавков стояло несколько подсвечников. Но света было мало, с улицы окно было небольшое, поэтому в лавке было темновато.
К Ирине сразу подскочил молодой человек в чёрном удлинённом жакете, на голове у него был этакий чуб, а с боков волосы были прилизаны и как будто чем-то жирным намазаны.
— Сударыня, мы счастливы вас видеть в лавке Абруаза Фельда, только здесь вы сможете найти самые достойные вас украшения, — продавец или кто он там, заливался соловьём. Ирине надо было чтобы её проводили к хозяину. Непонятно только, что там за Абруаз Фельд, немец что-ли?
— Я хочу говорить с владельцем лавки, — Ирина подумала, что, если и владелец такой успешный ювелир, даже в таком небольшом уездном городе как Никольское, значит он либо мошенник, либо умный человек. В любом случае, даже, если он мошенник, он же не грабитель с большой дороги, значит попробует её обмануть, но никакого физического вреда причинить не должен, а если он умный человек, то с ним можно будет взаимовыгодно договориться.
Прилизанный молодой человек кому-то кивнул за спиной Ирины и Ирина только заметила, что там стоял ещё один мужчина, но уже одетый в потёртую куртку, видимо подсобный работник. Этот мужчина прошел в дверь, расположенную за левым прилавком и вскоре из неё вышел…вот, если бы у Ирины было настроение шутить, то она сказала бы, что выше «Хоттабыч*». Абруаз Фельд был маленький, тощий, смуглый и с длинной белой бородой. На голове у него была круглая чёрная шапочка, очень напоминавшая маленький берет. Этакий добрый дедушка. Но Ирина не стала обманываться внешностью и решила, что с таким надо ухо держать востро.
(*Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб или Хоттабыч, — джинн, один из главных героев повести-сказки «Старик Хоттабыч» (1938; книжное издание 1940), написанной Лазарем Лагиным.)
— Я Абруаз Фельд, сударыня, — слегка поклонившись, тихим, но твёрдым голосом представился владелец лавки.
— Баронесса Ирэн Виленская, — представилась Ирина, надеясь, что торговец ювелирными украшениями не собирает светские сплетни.
Судя по отсутствию негативной реакции и ухмылок, видимо всё-таки не знает, кто такая баронесса Виленская.
— Я бы хотела кое-что обсудить с вами наедине, — Ирина решила, не светить в общем зале дорогие и редкие украшения. Ведь как часто бывает, кто-то из работников имеет каких-то мутных родственников, укажут, что вот, мол баронесса из города домой поедет, а у неё с собой украшения и всё, не найдут потом эту баронессу. Нет уж, бережёного бог бережёт!
Абруаз Фельд пригласил Ирину пройти за дверь, из которой сам недавно вышел. За дверью находился небольшой кабинет, там стоял стол, было окно. Ювелир прошёл за стол, но не садился, пока Ирина не устроилась на кресле.
— Баронесса, и какое у вас ко мне дело? — Мягко поинтересовался Абруаз Фельд
Вместо ответа Ирина достала, заранее приготовленную серьгу из набора и положила на стол перед ювелиром. На столе посередине лежала кусок бархата, и Ирина рассудила, что использовался он как раз для того, чтобы класть на него украшения.
Ювелир посмотрел на Ирину, тоже молча взял в руки серьгу и внимательно всмотрелся, потом потянулся за подсвечником и еще раз посмотрел при свете свечи.
Ирина ждала, что скажет Абруаз Фельд, потому как от этого зависело оставит она ему набор и будет договариваться о залоге или скажет, что заходила просто так оценить и уйдёт.
— Что бы вы хотели? — еще раз спросил ювелир
— Я бы хотела, чтобы вы проконсультировали меня, сколько могут стоить серьги, — Ирина умела отвечать так, чтобы не выдавать лишнюю информацию
— А у вас есть и вторая серьга? — вместо того, чтобы сказать Ирине, что это огненный рубин, продолжал выспрашивать Абруаз, и это Ирине крайне не понравилось. Поэтому Ирина не стала отвечать, и тоже снова задала вопрос:
— Так я получу от вас ответ? Сколько могут стоить такие серьги?
Абруаз наморщил брови, пошлёпал губами и выдал, ну, с точки зрения Ирины, совсем уж непотребное: — Оставьте мне серьгу, я получше посмотрю, потом приедете я вам расскажу за сколько вы можете продать их продать.
— А кто вам сказал, что я собираюсь их продавать?! — голос Ирины буквально «резал» воздух.
Глазки «Хоттабыча» забегали, и рука снова потянулась взять серьгу, но Ирина оказалась быстрее. Она схватила серьгу, быстро засунула её за корсаж и встала, чтобы попрощаться с этим, ну вот точно не умным человеком. А мог бы честно заработать.
Знала Ирина такие схемы, этим промышляли и нечестные ювелиры в её мире, когда ты отдаёшь украшения с дорогими камнями на оценку или ремонт, а получаешь обновлённые, но вместо твоих бриллиантов у тебя там фианиты, а что? Блестят? Блестят, а то, что стоят в десять раз дешевле, так какая тебе разница? Поэтому Ирина сразу догадалась, чтоб обратно она бы получила серьгу и заключение, что стоят они не дорого, как серьги с обычными рубинами.
— Ну куда же вы спешите, баронесса, — голос старика-ювелира показался Ирине похожим на шипение змеи, — Или вы уже не баронесса? Где же ваш супруг?
— Я пойду к другому ювелиру, который сразу мне сможет всё рассказать, я не собираюсь ждать неизвестно сколько! — интуиция взвыла, Ирина чувствовала, что надо выбираться из этой лавки, и сделала шаг к двери, резким ударом распахивая её. Ирина выскочила в открывшуюся дверь и быстрым шагом направилась к выходу из лавки.
Вдруг сзади раздалось, — Задержать! — пискляво крикнул старик, но Ирина не собиралась задерживаться в этой «гостеприимной» лавке, она уже была возле двустворчатой двери, дорогу ей преградил
- История Ирэн. Отрицание (СИ) - Хайд Адель - Попаданцы
- Дракон и золотая фея (СИ) - Хайд Хелена - Любовно-фантастические романы
- Цеховик. Книга 1. Отрицание - Дмитрий Ромов - Попаданцы / Альтернативная история / Периодические издания / История
- Огонь души (ЛП) - Фанетти Сьюзен - Любовно-фантастические романы
- Насмешка судьбы (ЛП) - Амелия Хатчинс - Любовно-фантастические романы
- Путинский облом - Вадим Владимирович Чинцов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Отбор настоящей принцессы. Книга II. Между разумом и сердцем (СИ) - Любовь Вакина - Любовно-фантастические романы
- Ангел тьмы (ЛП) - Синтия Иден - Любовно-фантастические романы
- А-Два (СИ) - Гельт Адель - Попаданцы
- Выбранная в жены. Совсем другая история - Дарья Сиренина - Любовно-фантастические романы