Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К моменту возвращения домой первая волна гнева прошла, но решимость не ослабла. Первым делом Кэтрин отнесла покупки Лорне, прекрасно понимая – та заметит подъехавшую машину из окна на кухне. Она не ошиблась: первое, что увидела Кэтрин, войдя в дом, это стоящую у раковины Лорну, которая чистила картошку, не спуская глаз с окна, чтобы, не дай бог, не пропустить что-то из происходящего во дворе. Кэтрин поставила бумажный пакет на стол:
– Вот, все по списку. Рула не видела?
– Он приходил обедать, – безмятежно ответила Лорна. – Но теперь может быть где угодно. Попробуй узнать на конюшнях, может, там в курсе.
– Спасибо, – поблагодарила Кэтрин и, развернувшись, решительно зашагала по двору, оставляя за собой клубы пыли.
Войдя, она окунулась в прохладный полумрак – настоящее облегчение после палящего солнца, – хорошо знакомые запахи лошадей и навоза. Кэтрин прищурилась, пытаясь приспособиться к потемкам, и на некотором расстоянии заметила два силуэта. Через пару секунд она узнала Рула, второй мужчина был ей неизвестен.
Прежде чем Кэт успела произнести хоть слово, Рул протянул к ней руку.
– Вот и леди-босс, – произнес он.
Его слова настолько удивили Кэтрин, что она невольно подошла ближе, и Рул тут же обхватил ее за талию, прижав к теплому и сильному телу.
– Кэт, знакомься, это Льюис Стовалл, он старший над всеми работниками. По-моему, ты не появлялась здесь после того, как его наняли. Льюис, это Кэтрин Донахью.
Льюис Стовалл просто кивнул, слегка коснувшись шляпы, однако его сдержанность объяснялась вовсе не застенчивостью. В его взгляде читались те же жесткость и осторожность, что и у Рула. Прищурив глаза, он словно бы чего-то ждал. Кэтрин с тревогой осознала, что за плечами Льюиса Стовалла нелегкая, полная опасностей жизнь, оставившая глубокие шрамы. У этого мужчины явно немало тайн. Но… он старший? Тогда, кто Рул? Царь горы?
Настроение Кэтрин не способствовало светской беседе, поэтому в ответ она тоже только коротко кивнула. Достаточно. Стовалл не обращал на нее никакого внимания, слушая инструкции Рула, слегка склонив голову и впитывая каждое слово. Рул был краток на грани грубости – типичная для него манера общения. «Со всеми, кроме меня», – внезапно поняла Кэтрин. Никто бы не назвал Рула болтуном, однако он действительно разговаривал с ней больше, чем со всеми остальными. С того дня, как принес ей весть о смерти Уорда, он постоянно беседовал с Кэт. Сначала, казалось, Рул делал это через силу, но вскоре его поддразнивания, произнесенные хриплым, рокочущим голосом, все чаще отвлекали Кэтрин от глубокого горя.
Снова кивнув, Льюис ушел, двигаясь, несмотря на высокий рост, с завидным изяществом. Рул развернул Кэт к выходу, его рука все еще лежала на ее талии.
– Я заходил на обед, хотел взять тебя с собой и провести остаток дня вместе, но ты уже уехала. Где была?
Как это для него типично – ничего не спросить у Лорны.
– В магазине Уоллеса, – автоматически ответила Кэтрин. Ощущение его теплой ладони быстро истощало решимость, заставляя забыть о причине гнева. Глубоко вздохнув, она отступила и повернулась к нему лицом.
– Так, говоришь, Льюис здесь старший? – спросила она.
– Верно, – подтвердил Рул, слегка сдвинув шляпу и наблюдая за ней темными глазами, по которым невозможно было ничего прочитать. Правда Кэт почувствовала, как от него волнами расходится напряженное ожидание.
– Ну, раз он старший, тогда ты мне больше не нужен, да? Ты сам передал ему свою работу, – сладким голоском пропела Кэтрин.
Мгновение – и Рул притянул Кэтрин обратно, окутав присущими только ему ароматом и жаром тела. Мрачно сжав губы, он слегка встряхнул девушку.
– Мне был нужен помощник, и Льюис отлично подошел. Если тебя так заботят дела ранчо, может, останешься и тоже поработаешь? Уорд всегда нанимал старшего бригадира, хотя у него и не было дополнительных забот с лошадьми. Прекрати психовать. Пока ты нежилась в постельке, я встал в два часа ночи, чтобы помочь кобыле ожеребиться, так что у меня нет настроения выносить твои истерики. Ясно?
– Ладно, тебе требовалась помощь, – неохотно согласилась Кэтрин.
Ей страшно не хотелось признавать разумность его доводов, но Рул прав. Тем не менее, это не имеет отношения к тому, что она слышала в городе.
– Допускаю. Но, может, объяснишь мне, почему земли «Угодьев Донахью» считаются пастбищами Рула Джексона?
На последних словах голос Кэтрин сорвался на крик, от гнева на щеках выступил яркий румянец.
На скулах Рула заиграли желваки.
– Возможно, потому что ты не захотела остаться? Находись ты здесь, и людям не надо было бы постоянно напоминать, что это – земля Донахью, – рявкнул он. – Я никогда не забывал, кому принадлежит ранчо, но иногда мне кажется, что я такой один. Мне прекрасно известно – все это твое, маленькая леди-босс. Ты это хотела услышать? Черт побери, у меня полно работы, некогда мне с тобой выяснять отношения!
– А я тебя и не держу!
Джексон приглушенно выругался и ушел, судя по напряженной осанке, в ярости. Кэтрин стояла, сжимая кулаки и борясь с желанием наброситься на него, как когда-то в прошлом.
Наконец она вернулась в дом и уже направлялась в свою комнату, когда встретила Рики.
– Почему не сказала, что поедешь в город? – раздраженно спросила та.
– Во-первых, тебя здесь не было, а во-вторых, ты никогда не любила магазин Уоллеса, – насмешливо пояснила Кэтрин.
Разглядывая сводную сестру, она заметила нервную дрожь ее рук. У Кэт импульсивно вырвалось:
– Рики, что ты с собой делаешь?
Секунду Рики выглядела оскорбленной, потом резко сникла и устало пожала плечами.
– Ты-то что об этом знаешь? Всеобщая любимица. Может быть, моя фамилия и Донахью, но на самом деле я не член этой семьи, разве не так? Помнишь, кому оставили ранчо? А что получила я? Ничего!
От такой странной логики Кэтрин онемела. Очевидно, для Рики не имело значения, что Уорд Донахью не был ее отцом. Покачав головой, Кэт попробовала еще раз:
– Я-то тут причем? Меня здесь даже не было!
– Тебе это и не нужно! – закричала Рики, ее лицо исказилось от ярости. – Ранчо принадлежит тебе, а это прекрасный способ контролировать Рула!
Рул. Все всегда возвращается к Рулу. Он словно доминирующий самец на своей территории, и все вращается вокруг него. Кэтрин не хотела этого говорить, но не удержалась:
– Ты совсем помешалась на Руле! Он сказал, что у них с Моникой никогда ничего не было.
– О, правда?
Немного раскосые ореховые глаза Рики подозрительно заблестели, но она отвернулась прежде, чем Кэтрин успела понять, не слезы ли это.
– Ты действительно настолько наивна, что поверила? Разве ты еще не поняла, что он никому не позволит встать между ним и этим ранчо? Боже! Ты даже не представляешь, как часто я мечтала о том, чтобы это проклятое место сгорело дотла!
- Любовь без преград - Моника Маккарти - Исторические любовные романы
- Страсть куртизанки - Моника Бернс - Исторические любовные романы
- Страсть куртизанки - Моника Бернс - Исторические любовные романы
- Вся ночь впереди - Тереза Вейр - Исторические любовные романы
- Горец-изгнанник - Моника Маккарти - Исторические любовные романы
- Путешественница - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы
- Любовь и нежность - Дороти Гарлок - Исторические любовные романы
- Снова и снова - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Желание женщины - Линси Сэндс - Исторические любовные романы
- Ночные костры - Линда Кук - Исторические любовные романы