Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Атра поднялись с пола и поспешили кто куда.
- Останьтесь здесь, - сказал один из них Димитри.
Люди переглянулись, и Клим, более всех негодующий на подобные сюрпризы, заявил:
-Ну нет уж. Опять гадюки? - он поднялся на ноги, расправил плечи и направился следом за атра, - Я проверю.
Никто не возражал, и в меркнущем свете от еле тлеющих факелов, лица их казались восковыми масками.
Клим крадучись следовал за атра, чья белая туника мерцала в глубине тоннеля. Свернув несколько раз, они вышли на открытую площадку, в конце которой располагалось нечто вроде пагоды с крышей в несколько ярусов. Двери не оказалось, и вход зиял чёрной брешью. Несколько тра забежали в неё и устремились по узкой винтовой лестнице наверх. Клим подождал у входа, пока стихнут их шаги, и проследовал туда же.
Из-за угла он наблюдал, как пришедшие атра осматривали своего собрата, сидевшего в этом странном помещении. Тот был, судя по всему мёртв. Из его уха на белоснежную тунику с серебристой завязкой на плече, оплетая синий стеклянный цветок, тянулась тёмная полоска жидкости. Глаза его были открыты и скошены к переносице.
Перед ним была стойка с укреплённым на оси, уходящей в пол, колесом штурвала. Клим определил, что это был, можно сказать, рулевой нефритового судна, на котором они плыли через туманную бездну. Ещё чуть впереди, за колесом штурвала, в стене пагоды-рубки, находилось отверстие смотрового окна. В нём был виден отрог близкой скалы. Судя по всему, их корабль сбился с курса и столкнулся с массивом гор, когда рулевой выпустил штурвал.
Остальные тра оттащили мёртвого собрата в сторону и уложили на спину на соломенные циновки. И тут произошло нечто ужасное и необъяснимое для самого Клима. Тело вдруг содрогнулось, изо рта полезла бура пена и неприятный звук, словно смех сквозь кашель. Челюсти скривились, а затем распахнулись до предела возможностей организма. Показался язык. Он начал удлиняться, вылезая на подбородок, тянулся к шее. Тра расступились и попятились назад. Тогда Климу стало видно, что это был не язык -- из чрева мертвеца вылезали те самые белёсые щупальца. Они слепо утыкались в горло, в грудь покойного, сплетались жуткими косами и вновь расплетались щупальцами осьминога.
Тогда один из стоявших у стены атра схватил факел и, ударив его навершием о колонну, от чего тот брызнул маслом и вспыхнул, кинул его прямиком на грудь мертвеца. Занялась пламенем белая туника, в один миг загорелась солома под ним. Белые нити затрепетали, принялись быстро скручиваться, забираясь назад в рот. Но не успевали и, объятые ярым огнём, крошились в пепел. Клим тихо спустился на палубу и устремился обратно в сферическую залу, где его встретили вопросительные взгляды экипажа.
- Чёртовы щупальца и сюда добрались, - выдохнул он.
И он рассказал об увиденном. Вскоре в залу явились атра и попросили людей срочно собираться в путь. Оставаться на нефритовом судне дольше было опасно.
- Сюда проникать дыхание хорон-за, - пояснил один из них, - мы слишком громко повторять его имя, звать его так. Он приходит, когда есть зов его имени.
- Куда мы уходим? - спросил Димитри.
- Мы последовать в долину Пуч.
- В долину? Но мы не можем идти, у нас потери. Где Лира, куда они её забрали? - вскинулся он.
- Вы говорить про женщину?
- Да, про нашу коллегу, мы не можем бросить её. Это... Неужели это непонятно?
- О, мы понимать вас. Мы не спорить. Найти женщину можно будет, когда достигнем предела Лу-лу. Для этого нам надо идти далеко на небо. К великий вулкан Лу-лу, - атра указал пальцем куда-то вверх и закатил глаза к потолку.
- Она там, на вашей Луне? - спросил Димитри.
- Она там, где стрела Цза пронзила мать Лу-лу. Там хорон-за. Но сначала в долину Пуч.
- Видимо, - вмешался доктор Мазерс, - они имеют ввиду Луну. Забавная игра слов, каламбур.
- Луна, да-да, - охотно кивнул головой атра.
- Но мы должны идти, - подхватил второй, - здесь опасно. Всё объясняем по пути.
Глава VI.
Целый отряд во главе с атра в белых туниках спускался по широкой лестнице, ступени которой были высечены в мраморе скалы. Было довольно светло, хотя источник света неопределённо размазывался по ущельям и провалам, где на самом дне золотился туман. Из мрака пещерных небес свисали гигантские конусообразные сталактиты, некоторые из которых обладали природой зеркал и излучателей. Эти образования были настолько огромны, что от взгляда людей не укрылись несколько построек, высеченных в их складках. Словно жители обитали там всегда, не спускаясь со своих перевёрнутых вверх дном гор.
Но вскоре ступеньки кончились и отряд двигался теперь по навесному мосту. Пятерым людям это не нравилось -- свежа была память о предыдущем переходе, во время которого они потеряли Лиру. Мост вёл так же над мерцающего пропастью тумана, а впереди они увидели тот самый гигантский сталактит, перевёрнутую гору, основанием скреплённую с незримым потолком мира пещеры, а верхушкой глядящей в пропасть. Головы кружились от таких пропорций, головы хотели тоже оказаться внизу, уступив верх ногам.
На подходе к висящей горе им встретились двое стражников. Одетые в костяные доспехи, высокие и мрачные, они стояли, опершись на длинные алебарды и из-под клыкастых челюстей неведомых чудищ, служивших забралами их шлемов, пристально рассматривали гостей. Багряные и сиреневые отсветы бездны плясали на костяных щитах. Атра, сопровождающие экипаж "Феба", что-то сказали им, и те разошлись, пропуская шествие.
Перед ними предстало странное зрелище. То была большая деревня, непонятным образом вырезанная твёрдой мраморной породе. Дома вырастали прямо из плоти горы. Не собирались брусья, не клались кирпичи и не подгонялись один под другой неровные камни. Всё гудело единым монолитом, возвышаясь в несколько ярусов, разделённых террасами с грядками грибов и тускло фософоресцирующих растений.
Многие жители были заняты на этих плантациях, кто-то гнал поросших неимоверно длинной белоснежной шерстью зверей по дороге. Несколько человек сидели на отшибе и играли во что-то наподобие домино. Через улицу пастух прогонял стадо... улиток. Каждая особь достигала размеров взрослого носорога, ползла медленно, оставляя мерцающий след из слизи. За стадом бежали дети и собирали слизь в мотки, а те, в свою очередь, закидывали в привязанные за спиной корзины. Когда доктор Мазерс засмотрелся на диковинных животных, остановившись, один из детей подбежал к нему и протянул ему комок светящейся слизи, словно большую порцию пудинга.
-- Ло-дун? - запищал ребёнок, - Цза?
Последнее слово он произнёс без улыбки и нахмурившись.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Люди без костей - Джералд Керш - Научная Фантастика
- Добро пожаловать в сумасшедший дом! - Фредерик Браун - Научная Фантастика
- Кот, проходящий сквозь стены - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Город костей - Марта Уэллс - Научная Фантастика
- Глаза чужого мира. (Томск, 1991) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- А. Азимов, Г. Уэллс - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Прикосновение чужого - Джини Кох - Научная Фантастика
- Сумасшедший король - Борис Штерн - Научная Фантастика
- Свечи - Александр Смирнов - Научная Фантастика
- Стальные пещеры - Айзек Азимов - Научная Фантастика