Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что теперь? — карие глаза Дева жадно вспыхнули.
— Теперь ты увидишь, что означает — я твой повелитель, — коротко пояснил Кейда. — Ты и все прочие.
— Не могу упустить случая.
Внизу, у моря, мертвых уже отволокли в сторону и сложили грудой, а умирающих оставили хныкать. Тех, кто бросил оружие, окружали гребцы, держа клинки наготове. Пленные стояли на коленях, уперев лбы во влажную землю. Кейда, щелкнув пальцами, подозвал Тауая.
— Кинжалы у них были?
— Нет, господин мой, только ржавые ножи, — стрелок подошел к нему с грудой мечей: некоторые в ножнах, но большинство без них.
— Кое-какое воинское вооружение у них имелось, — воин осторожно извлек из груды обнаженный клинок. Сталь была запятнана ржавчиной, равно как и кровью. Грязный шелковый шнур вокруг рукояти был повязан весьма неумело. — Но они о нем почти не заботились и точили скверно.
— Запаслись на каком-нибудь острове, где захватчики перебили воинов Чейзена? — дерзнул предположить Тауай. — Дикари не трудились подобрать оброненные клинки.
— Не знали, как ими орудовать, — с издевкой вставил Дев.
— Они убили достаточно наших людей каменными дубинами и деревянными копьями, — Тауай поглядел на северянина со всей неприязнью, на какую осмелился.
— Едва ли мы это забудем, — сказал Кейда с кротким укором. — Нет, ничто в этом мече не говорит мне, откуда он или что за оружейники его изготовили.
Он надеялся, что Телует мог видеть где-нибудь что-то подобное, чтобы высказать догадку. Но тот лишь покачал головой.
Вождь отбросил в сторону ржавый клинок.
— Посмотрим, не скажет ли нам кто-нибудь из этих мерзавцев, где они взяли клинки.
Круг гребцов послушно раздался, пропуская его к съежившимся пленникам, которые подняли глаза, полные надежды, на предводителя в доспехах.
— Кто привел вас сюда? — рявкнул Кейда.
Большинство пленников немедленно уткнули взгляды в землю. Но несколько в испуге выдали нужного человека, оглянувшись.
— Ко мне его, — Кейда властно указал пальцем. Дев проворно выступил вперед и, ухватив за шкирку, бросил пленного перед Кейдой, и тот стал его бесстрастно изучать.
— Один из наших воинов погиб сегодня, чтобы отвоевать эту землю для Чейзенов, и твое владение теперь — поля смерти. — Кейда кивнул Деву, тот ответил взглядом, не понимая приказа.
Как ни нравится мне видеть тебя растерянным, чародей, но едва ли нынче это кстати.
Кейда задержал дыхание. Меж тем в глазах Дева забрезжила догадка, и северянин нарочито медленно обнажил меч.
— Господин мой, умоляю, — пленник скорчился, ссутулив плечи.
Его мольба затихла, когда меч Дева сверкнул на солнце. Голова пленника скатилась с плеч, клинок снес ее чисто, почти бескровно.
Надеюсь, никто другой не видел много обезглавливаний, чтобы понимать, насколько невозможен такой удар. Возможно, я единственный, кто заметил, как по обводам клинка Дева замерцал огонь.
Стараясь выглядеть суровым, вождь оглядел бухту и увидел гребцов с «Туманного Голубя», их расширенные в благоговении глаза. Меченосцы и стрелки более открыто одобрили такое немедленное воздаяние. Кейда обратился к трем трясущимся пленникам с холодным осуждением:
— Вы непрошеными пришли в воды Чейзенов. Не стали искать моего дозволения остаться и не пообещали исполнять ваш долг передо мной, этим владением и его кровью, но и разграбили этот остров, и кто знает, может, и не только его. Не поглядеть ли, что мы найдем на ваших судах и в ваших хижинах, чтобы ответить на этот вопрос? — зловеще спросил он. Помедлил на миг и с облегчением увидел, как некоторые пленники обмениваются виноватыми взглядами, осуждая друг дружку как воров и захватчиков.
— Ни при ком из вас не было кинжала, который поведал бы, из какого он владения, значит, вы просто отвергли старые связи, — продолжал он с презрением. — По крайней мере, это избавляет меня от тягостной задачи искать возмещение за нанесенный вами ущерб у любого иноземного предводителя. Вы все можете и сами заплатить за обиду, став рабами. Моя госпожа Итрак Чейзен скоро приступит к переговорам с владениями на севере. Уверен, для нее представят ценность ваши жалкие тела. — Кейда повернулся спиной к отчаянному негодующему вою, тут же прекращенному тяжелым ударом. Отрывистым движением руки он подозвал Тауая.
— Позовите на берег парусную команду «Туманного Голубя». Пусть битьем научат этих паршивцев послушанию и отведут на борт «Желтого Змея». Я не повезу столько сомнительного груза обратно в усадьбу. Разведите огонь и сожгите трупы, они большего не заслуживают. Поручите Риду и его ребятам достойно похоронить Айси. Его тело в этой земле непременно передаст силу и храбрость тем, кто станет жить на ней в будущем.
— Как тебе угодно, мой господин, — Тауай поклонился.
— И скажи своим людям, что я поистине восхищен их искусством. Судя по всему, ты великолепный учитель. Буду благодарен тебе, если поделишься умением с гарнизоном усадьбы.
Ошарашив стрелка улыбкой одобрения, Кейда зашагал к триреме. Дев поравнялся с ним.
— А мне ты ничего подобного не сказал, — откровенно заметил колдун. Кейда оглянулся, чтобы удостовериться, что никто не услышит.
— Ты хотя бы не подвел меня.
— Я всегда справляюсь, — прыснул северянин.
— Думаю, я видел, как, — без улыбки ответил вождь. — Благодари судьбу, что я один.
— Так что теперь? Мой господин, — торопливо добавил Дев для Шайама, который спускался с кормы триремы.
Кейда обратился к Шайаму:
— «Желтый Змей» может остаться и ходить дозором в этих водах, как мы решили раньше, даже с пленниками в трюме. Нам не нужно такой обузы…
— Мой господин, — прервал его Шайам и указал на море: — Появился «Терновый Круг».
— Корабль Нирала? — Кейда передвинулся, чтобы лучше видеть, и вскоре узнал быструю трирему. — Ну-ну. Хотел бы я знать, что он скажет в свое оправдание.
— Не его ли леность причина тому, что сюда вторглись чужаки? Пожиратели падали, — Шайам с сомнением смотрел на приближающееся судно. — А что, если он с ними в сговоре?
— И в том и в другом случае я лишу его должности за то, что он подвел владение, — сурово произнес вождь. — Единственный вопрос, выпороть ли его только до крови или лупить, пока мы не увидим его ребра?
— Побьемся об заклад, что Ниралу не выкрутиться? — Дев насмешливо скосил взгляд на Шайама.
Кейда продолжал, словно не услышал варвара:
— «Терновый Круг» может следовать за «Желтым Змеем» с новым капитаном. Вы с Хеси решите меж собой, станет ли им Йере или кормчий с «Желтого Змея», который заслужил продвижения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Игра воровки - Джульет МакКенна - Фэнтези
- Как найти младенца в Новый Год - Елена Белильщикова, Анна Витор - Фэнтези
- Дорога в Проклятые земли - Деметрий - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Восход. Солнцев. Книга III (СИ) - Артемий Скабер - Попаданцы / Фэнтези
- Противостояние (СИ) - Осадчук Алексей Витальевич - Фэнтези
- Противостояние - Валерий Атамашкин - Фэнтези
- За гранью добра и зла. Книга 2. Шут в поисках - Владимир Петрович Батаев - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Убить Змея - Валерий Вайнин - Фэнтези
- Восход тьмы - Милен Сарто - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези