Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна нагой незнакомки - Джонатан Крейг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 33

- Это только слова. Но я бы хотел знать, почему вы так его оцениваете.

Цветущее лицо Томпсона слегка омрачилось.

- Он меня просто достал! Я натерпелся от этого подонка больше, чем от кого-либо за всю свою жизнь. Правда! Я два дня не мог взглянуть на себя в зеркало.

- А что же конкретно он сделал?

- Ну, во-первых, он обозвал меня такими словами, за которые его бы следовало убить!

- Что, старые ковбойские нравы все ещё у нас в моде? Убить человека только за то, что он наградил вас обидным словечком?

- Вы бы слышали! Сначала он отпустил пару пошлых шуточек насчет дамских парикмахеров-педрил, а уж потом как он только ко мне ни обращался... - Он покачал головой._ Точно выуживал все эти оскорбления из помойного ящика. И он не умолкал полчаса! В жизни не слышал ничего подобного.

- И это все? Он просто вас обругал?

- По-вашему, это ерунда? - свирепо произнес Томпсон. - Если бы не его весовое преимущество - он тяжелее меня фунтов на пятьдесят - я бы ему башку оторвал.

- Но отчего он так разошелся?

- Сначала он прошелся по адресу моей жены. Она вошла в комнату, когда я передал ему расписку в получении денег. Грир ни секунды не терял. Он только глянул на неё и - уже не закрывал своего грязного рта.

- И вы попросили его заткнуться?

- А как же мне надо было поступить?

- Так же, как поступили бы десятки других граждан - позвать полицию.

- Зачем? Чтобы вы погрозили ему пальчиком и отпустили на все четыре стороны? Очень было бы разумно, нет? Знаете, Селби, это поганец здоров как бык - мне бы повезло, если бы я отделался только больницей. - Он сделал паузу. - Кстати, надеюсь, ничего из того, что я вам рассказываю, не дойдет до него?

- Нет.

- Это точно?

- Абсолютно, ни слова.

- Но если...

- Нет! - отрезал я. - А теперь давайте поговорим о Джейке Мэннинге. Который сообщил Гриру, что у вас есть гараж. Вы сказали, он ваш приятель?

- Да.

- Близкий?

- Довольно.

- А что Мэннинг и Грир? Они тоже близкие друзья?

- Можно думать. Во всяком случае, они друзья с детства. Это я точно знаю.

- Так, но если Мэннинг был давним другом Грира, уж он-то знал, что за фрукт этот Грир? И если Мэннинг ваш хороший друг, зачем же он порекомендовал Гриру обратиться к вам?

Томпсон пожал плечами.

- Наверное, он решил, что оказывает мне услугу. Зачем же еще...

- А вы рассказали Мэннингу о случившемся?

- Нет. Я, правда, упомянул об этом в разговоре с ним сегодня утром за картами. Но потом подумал, какого черта ему все выкладывать - а то он ещё почувствует себя виноватым.

- Вы сказали "сегодня утром". Вы что, играли всю ночь? Когда закончилась игра?

- Часов в семь.

- А точно сказать не можете?

- Могу, но вам-то не все ли равно? Какое это имеет отноше..

- Так в какое время, мистер Томпсон?

- В самом начале восьмого - в две минуты или что-то вроде того. Мы всегда ставим будильник на семь, чтобы вовремя остановиться. Знаете, чтобы не возникало подозрения, что кто-то начинает передергивать, когда выигрывает.

- Ясно.

- Сегодня утром звонок прозвенел в семь, как всегда, мы доиграли партию и разошлись.

- А кто это "мы"? Кроме вас с Мэннингом.

- Моя жена. Обычно Джейк приводит с собой девицу, а иногда приходит ещё одна пара или даже две, но сегодня утром нас было только трое - я, Линда и Джейк. - Томпсон помолчал. - Давайте сменим тему, мистер Селби. А то я, смотрю, вы как слон в посудной лавке...

- Что вы хотите этим сказать?

- Вы что думаете, вам удастся меня провести? Да ни за что! Грир что-то отколол. Я не знаю - что. Но что бы он ни наделал, похоже, я тоже замешан в этом...

- Почему?

- Точно! А иначе стали бы вы интересоваться такими глупостями как...

- Вы закончили, мистер Томпсон?

- Черт, да вы, ребята, как насядете - так уж от вас спасу нету!

- Ага, - сказал я, не моргнув глазом. - Вы же знаете нас, негодяев, как облупленных. Итак, мистер Томпсон, где вы играли?

- У нас дома, на втором этаже, - Томпсон ткнул пальцем в потолок. - А вам-то что? Это разве противозаконно?

- Вы здесь живете?

- Здесь.

- Вы регулярно играете в карты?

Томпсон кивнул, немного оттопырив нижнюю губу.

- Каждую неделю. И что, это сразу переводит нас в разряд преступников? По-моему, это...

- А когда вы начали играть?

- Около года назад, - с комичной серьезностью произнес Томпсон. - Если вы хотите знать точную дату, то вероятно...

- Я имел в виду вчера вечером.

- А, - спохватился Томпсон. - Вчера вечером. Ну, кажется, в девять. Скажем, в половине десятого. И мы разошлись в семь.

- За время игры кто-нибудь покидал комнату?

- Нет. Если не считать отлучек по нужде.

- Что-что?

- В туалет. Ватерклозет.

- Миссис Томпсон сейчас дома?

- Она знает о Грире не больше, чем я.

- Она дома?

- Да, - нехотя ответил Томпсон. - Она спит. Сегодня у неё выходной.

- Она работает в салоне вместе с вами?

- Нет. Она кассир.

- Где?

- В агентстве предварительной продажи билетов. Театральных билетов. Это тоже преступление?

- Как называется агентство?

- "Красотки".

- Это шутка?

- С чего мне с вами шутить? Сами посмотрите в справочнике. "Красотки" - есть такое агентство.

- Ладно.

- Что, подозрительное название, а, Селби? Думаете, там у них публичный дом? На вашем месте я бы немедленно ринулся туда с облавой.

- Мысль хорошая, - невозмутимо ответил я. - Попросите, пожалуйста, миссис Томпсон спуститься.

- Я же вам сказала, она спит! Да и не может она вам сообщить больше, чем я уже рассказал.

Я закрыл записную книжку и уставился на него.

- Вам никогда не приходилось навещать местное отделение полиции? поинтересовался я хладнокровно.

- Нет. Более того...

- А не хотите?

- Нет!

- Тогда пригласите сюда жену!

Томпсон раскрыл рот, чтобы сказать что-то, потом нахмурился, плотно сжал губы и уставился в пол. Но я успел заметить, как он метнул короткий, почти незаметный взгляд в направлении полуоткрытой двери между прихожей и соседней комнатой. Я встал, подошел к двери, распахнул её настежь и наткнулся на женщину, стоящую почти у самого косяка - так, что я со своей козетки не мог её видеть, а Томпсон видел.

Она молча окинула меня тревожным взглядом, прошла мимо и села рядом с Томпсоном. Она была невысокая, темноволосая, с мелко очерченным симпатичным личиком, на котором сияли огромные карие глаза. Расплывшееся тело без корсета, упрятанное в балахонистое коричневое платье, было бесформенным и совершенно неаппетитным - точно мешок с овсом.

- Тебе бы надо было отдохнуть, дорогая, - мягко укорил жену Томпсон, взяв её за руку и накрыв сверху другой ладонью. - Ты и пяти минут не проспала.

- Было очень жарко, - сказала она, не сводя с меня тревожного взгляда. Под этим пронзительным взглядом я вернулся к козетке и сел. - Что тут делает этот человек, Уорд? Что случилось?

- Это детектив, родная, - ответил Томпсон. - Может быть, мне принести тебе попить холодненького? Кока-колы или сока?

Она помотала головой, пристально рассматривая меня, а её бледные губки беззвучно шевелились в такт её мыслям - так некоторые люди читают про себя, в уме проговаривая каждое слово.

- Зачем он просил тебя сходить за мной?

- Ничего страшного, не волнуйся, = мягко сказал Томпсон. - Он просто хочет задать тебе пару вопросов об Эрнесте Грире, вот и все.

- О ком?

- Об Эрнесте Грире, милая. Который арендовал мой гараж...

- Ах, об этом...

- Ваш муж рассказал мне, что Грир устроил тут безобразную сцену, пояснил я.

- Пытался устроить - это уж точно, - холодно ответила она. - Старался вовсю.

- И с чего же все началось?

- Он отпустил несколько непристойных замечаний. Когда муж попросил его замолчать, этот Грир... Я вам вот что скажу: надеюсь, что больше мой слух не осквернят подобные слова...

- Ты точно не хочешь чего-нибудь холодненького, дорогая? - продолжал настаивать Томпсон. - Бутылочку пива, может быть?

- Нет, не хочу, - отрезала жена. - Не сейчас, во всяком случае.

- Ну если передумаешь, только скажи, - умильно продолжал Томпсон.

- Вы когда-нибудь встречались с Эрнестом Гриром до того, как он пришел к вам договариваться об аренде гаража, миссис Томпсон?

- Нет. Да и в тот раз я видела его всего одну секунду или две. Когда он начал сквернословить, я просто ушла.

- А потом вы с ним виделись?

Она кивнула.

- Да, вчера вечером, когда возвращалась домой с работы. Это было... ах, да... без четверти шесть.

Томпсон с удивлением посмотрел на жену.

- Ты с ним виделась?

- Ну да, я проходила мимо отельчика напротив нашего гаража. Он вышел из машины с какой-то женщиной и вошел в отель.

- Он тебе что-нибудь говорил? Если он только посмел, клянусь Богом, я...

- Он меня даже не видел, - строго сказала миссис Томпсон. - Он был слишком занят перебранкой со своей спутницей.

- Как она выглядела? - спросил я.

- Я, по правде сказать, не обратила на неё внимания. Хотя нет... Светло-каштановые волосы. Еще помню, серые глаза. Да-да... Он называл её Дотти.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна нагой незнакомки - Джонатан Крейг бесплатно.

Оставить комментарий