Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исчезли ласки Миллера потому, что на Великих равнинах истребили почти всех бизонов. Ласки зависели от бизонов и, когда бизонов не стало, погибли.
Возможно ли, что малая часть их выжила?
Вполне возможно, подумал Джо. Может, ласки научились питаться чем-то еще. В горах водятся олени, лоси, антилопы.
И Верн прав. Если обнаружится колония ласок Миллера, новость об этом посредством Интернета за несколько часов облетит весь мир. И тогда Садлстрингу будет нанесен удар, от которого городок вряд ли оправится. Туда понаедут государственные чиновники всех мастей, журналисты, биологи, экологи. Куда с ними тягаться фермерам, лесорубам, охотникам и простым жителям!
У Джо пока не было доказательств того, что ласки Миллера существуют. Но если посмотреть на все случившееся в новом свете, получается, что животные, считавшиеся вымершими сто лет назад, живут себе преспокойно в горах Бигхорн, а трое мужчин, которые про это узнали, мертвы. Шериф Барнум и следователи полиции штата считают, что убийца — Клайд Лидгард. Но если это сделал не Клайд (а Джо никак не мог заставить себя поверить в официальную версию), то кто? И почему людей, которых это прежде всего должно интересовать, а именно коллег Джо, это совсем не занимает?
Джо горько усмехнулся. У него было всего три дня на поиски ответа на все эти вопросы, и действовать он мог только самостоятельно.
В Уолтмане, откуда до любого населенного пункта было километров пятьдесят, Джо нашел у небольшого придорожного магазинчика телефонную будку. Он позвонил в Хелену, Дейву Эвери, с которым они когда-то учились на факультете охоты и рыболовства в Монтане. Дейв оказался дома. Джо спросил, готовы ли результаты анализов посланного Джо вещества.
— Джо, ты меня разыграть решил? — спросил Дейв. — Что за шутки ты шутишь?
Это означало, что Дейв получил образец и сделал анализ.
— С чего ты это взял?
— Сам знаешь, — хмыкнул Дейв. — В присланном тобой дерьме было всего понемногу. Сосновые шишки, растения, хрящи, даже немного оленьей шерсти. Животное вроде лисы, но для лисы мелковато. Ладно, ты выиграл. Я думал, определю в три приема. Но я сбит с толку. Увы, сдаюсь!
— Ты слыхал про ласок Миллера?
— Про что? — переспросил Дейв. — Ты меня не разыгрываешь? Сам ты их видел?
Джо рассказал, как он нашел эти экскременты.
— Ты понимаешь, что начнется? — сказал Дейв, когда Джо закончил. — Если об этом узнают, шуму будет на всю страну.
— Сейчас это меня беспокоит меньше всего, — сказал Джо. — Ты можешь оказать мне одну услугу?
Дейв ответил, да, разумеется.
— Сделай повторные анализы, чтобы еще раз убедиться в нашей правоте. А потом спрячь и образчики и результаты в сейф. Никому о нашем разговоре не рассказывай, пока я здесь все не выясню.
Дейв спросил, сколько Джо понадобится времени.
— Три дня, — ответил Джо.
В пятидесяти километрах к северу от Уолтмана Джо свернул с шоссе на проселочную дорогу и остановил машину там, где ее не было видно с шоссе.
Он заглушил мотор, вышел. Из кустов выскочил заяц, в свете фар он казался в два раза крупнее.
Джо вытащил новый револьвер, направил его в сторону удалявшегося зайца и спустил курок. Прогремел выстрел, и в метре перед зайцем поднялось в воздух облако пыли.
Джо выстрелил еще и еще. Он жал на спусковой крючок, пока вдруг не понял, что барабан пуст. Метрах в семистах от него заяц несся дальше, к горам.
В ушах у Джо звенело, рука устала. Он побрел к машине — перезаряжать револьвер.
Верна Даннегана в его номере в «Холидей-Инн» не оказалось, но Джо заметил его «сабербан» на Мейн-стрит, перед баром Стокмана. Джо зашел туда и увидел Верна в его излюбленной кабинке. Перед ним стоял стакан бурбона с водой.
Когда Джо подошел к Верну, тот поднял голову, и в глазах его мелькнуло удивление, смешанное с раздражением. Джо едва успел это заметить, потому что Верн тут же расплылся в преувеличенно добродушной улыбке. Джо устало сел за столик и заказал себе пива.
— Что это ты так поздно гуляешь? — спросил Верн, внимательно рассматривая Джо.
— Я только что приехал из Шайенна. Чертовски далеко.
— Да, поездочка сигарет на пятнадцать, — усмехнулся Верн. — Так что же привело тебя в бар Стокмана в столь поздний час?
— Знаешь, я решил принять твое предложение — насчет работы в «Интервесте». Меня сегодня отстранили от должности.
— Отстранили от должности? Тебя? — театрально воскликнул Верн. — Не может быть!
У Джо возникло ощущение, что для Верна это вовсе не такая уж неожиданность. Они играли друг с другом в какую-то игру. Только Джо в подобного рода играх был любителем, а Верн — профессионалом.
— Вот я и решил поработать у тебя, — завершил свой рассказ Джо.
— А почему ты не пытался за себя постоять? Похоже, они превысили свои полномочия. Подай в суд, наверняка выиграешь.
— У меня нет ни времени, ни денег с ними бороться, а мне ведь надо семью содержать, — ответил Джо честно. — И, откровенно говоря, я не очень хочу работать на людей, которые способны на такое.
Верн допил виски и заказал по порции себе и Джо.
— Джо, — сказал Верн, дождавшись, пока принесут выпивку, — мы с тобой, похоже, не совсем правильно друг друга поняли.
— В каком это смысле?
Верн усмехнулся особенно добродушно — словно ситуация была неловкой для них обоих.
— Не помню, чтобы я предлагал тебе работу в «Интервесте». Я говорил, что провожу рекогносцировку. Ты забыл?
— Нет, — ответил Джо, пытаясь разобраться в происходящем. Он все еще хотел доверять Верну. — Но я отлично понимал, что ты имеешь в виду.
— Слушай, — сказал Верн, — ничего тут не получится. Я поговорил со своим начальством. Меня спросили, хочешь ли ты на них работать, и мне пришлось честно ответить, что в настоящее время, по-видимому, нет. Надо тебе было сразу соглашаться. До истории в Шайенне.
Джо хотел было возразить, но смолчал.
— Эту работу я тебе предлагал еще и потому, что у тебя была кристально чистая репутация, — сказал Верн извиняющимся тоном. — Но в последнее время ты забыл про свои непосредственные обязанности, носишься по всей округе, пытаешься выискать что-то в деле об убийстве охотников. Не думай, что никто этого не замечает. Ходят слухи, будто ты нарочно спалил трейлер Клайда Лидгарда. Извини, Джо, но боюсь, у нас для тебя работы нет.
Джо был ошарашен — второй раз за день. Совсем не с такими новостями надеялся он вернуться домой к Мэрибет. И к девочкам. И к теще.
Больше всего на свете Джо сейчас хотелось заехать Верну кулаком в зубы. Но он этого не сделал.
— Не все потеряно, Джо, — сказал Верн. — Может, Уэйси понадобится новый помощник шерифа. Он собирается избавиться от старины Макланахана, как только его изберут. Не все потеряно.
Джо встал из-за стола и посмотрел Верну в глаза.
— Ты ошибаешься, Верн, — почти шепотом сказал он.
— Джо, слушай…
— Верн, заткнись и послушай меня. Сегодня я потерял работу и дом. Моя семья вот-вот окажется на улице. Вот получу последнюю зарплату, и все. Только что я потерял надежду на обещанную мне работу. А ты вдобавок говоришь, что моя репутация подмочена. Так что, по-твоему, еще не потеряно?
Верн положил руку Джо на плечо, но Джо сбросил ее.
— Эй, Джо! — сказал Верн. — Настало время побольше думать о самом себе, а не о семье и не о том, кто что скажет. Я вот это давно понял. — Взгляд у Верна стал жестким, губы искривились в презрительной усмешке. — Добро пожаловать в реальный мир. Где с хорошими людьми необязательно происходит только хорошее. Я предприниматель. Я делаю деньги. Тебе сделали предложение, но ты свой шанс упустил.
— Верн, ты слыхал когда-нибудь про ласок Миллера?
Уголки рта у Верна дернулись, улыбка получилась неискренней.
— Ласки Миллера — вымерший вид, — сказал Верн. — Их не существует, хотя раз в десять лет и появляются слухи, будто кто-то где-то их видел. Все это сказки — как про снежного человека.
В глазах Верна мелькнуло то самое выражение, которое Джо заметил, как только вошел. Но на сей раз мелькнул и страх. И Джо это было приятно.
Часть пятая
Дом у Кенсинджеров был роскошный, но Джо, осмотрев его, остался равнодушен. Стены были увешаны современной живописью и английскими гравюрами восемнадцатого века. С потолка свисали индейские ковры по две тысячи долларов за штуку. В кабинете — множество полок с книгами и телескоп на треноге — в него отлично была видна река, можно было разглядывать антилоп, пришедших на водопой. Джо не покидало ощущение, что все вокруг совершенно нереально.
— Тебе принести чего-нибудь? — спросила Мэрибет, появившаяся в дверях.
Он взглянул на нее так, будто увидел впервые. Она была в широкой футболке, едва прикрывавшей бедра. Тонкая ткань обтягивала выпуклый живот. А ноги были по-прежнему стройными и крепкими. Выглядела она очаровательно.
- Кордес не умрет - Гансйорг Мартин - Детектив
- Серебряная пуля - Виталий Гдадкий - Детектив
- Пуля уже в пути (СИ) - Игорь Рябов - Детектив
- Убийство в Озерках - Мария Шкатулова - Детектив
- Иллюзия - Максим Шаттам - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Третий король - Джо Алекс - Детектив
- Все совпаденья не случайны - Диана Бош - Детектив
- Огненная лилия - Наталья Андреева - Детектив
- Тринадцать - Стив Кавана - Детектив / Триллер
- Фикс - Дэвид Балдаччи - Детектив