Рейтинговые книги
Читем онлайн Падение Прайма. Том 3 - Роман Сергеевич Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 79
что нас всех убьют на месте. Может, кроме вас, посол, поскольку за вас может быть, затребуют выкуп у Союза Систем. Хотя, учитывая войну и все такое, я бы на это не рассчитывал. Из меня сделают показательный пример для всех остальных. Вроде намека на то, что больших боссов нельзя обыгрывать и тем более убивать. Всех остальных… Ну вас всех просто выкинут в шлюз. Включая этого дурака Инса.

— Сколько у нас времени? — резко спросил Вакка, нервно сжимая длинные тонкие пальцы.

Он уже отлип от двери и подошел к столу, жадно всматриваясь в капитана.

— Минут двадцать, — мрачно произнес Флин, разглядывая кровавые пятна на полу. — Может, полчаса, минут сорок. В зависимости от программы разгона для прыжка.

— Не думаю… — медленно произнес Харр.

Корсо резко подался вперед, подхватил с пола золотой шлем, подошел к столу и швырнул свою загрохотавшую добычу на полированную столешницу.

— Да, — резко сказал Вакка, подавшись вперед. — Я вижу.

— Плохая идея, — подал голос Харр, медленно подходя к столу.

— А какие варианты? — сухо произнес Флин. — Вот искусственный интеллект. Вероятно, эпической мощности.

— Или нет, — отрезал Харр.

— Волшебная штука, — с горечью произнес Корсо, — способная остановить войну, одолеть неодолимого врага, и вообще спасти мир.

— Или нет, — повторил Харр.

— Бог из машины, — с придыханием произнес Гостарум, сверкая глазами, — божественное вмешательство, решающее все проблемы.

— Постой! — воскликнул Харр, хватая капитана за рукав. — Стой! Флин, не вздумай. Если с тобой что-то случится, нам всем конец. Ты единственный кто может управлять кораблем!

— Двадцать минут, — холодно напомнил Корсо, поворачиваясь к деду и отцепляя его крепкие пальцы от рукава. — Мы все уже мертвецы, так или иначе.

— Пусть прыгнет, — резко сказал дед. — Забаррикадируемся в трюме. Улетим на челноке! Вывернемся, как-нибудь, только не…

— Прыгнет, — Корсо засмеялся. — Даже если программа прыжка сделана профи, никто не мог знать точных координат, с которых начнется старт корабля! Только нашу точку прибытия в систему. У этого придурка не хватит ни ума, ни знаний, чтобы отвести Хорька в точку прибытия и начать старт оттуда! Он уже пустил главные движки в ход, разгон начался. Мы покойники, Харр, понимаешь, по…

Вскрикнув, Корсо резко обернулся, но опоздал.

Гостарум обеими руками подхватил со стола золоченый шлем и резко, одним движением, надел его на голову. Ладонями прижал золоченые наушники, попятился, устремив горящий взгляд на Корсо.

Тот, ругнувшись, перемахнул через стол, бросился к послу. Харр прыгнул следом. Опоздали оба. Запавшие глаза Гостарума закатились, он осел, оперся спиной о стену и безвольно сполз по ней на пол.

Отчаянно бранясь, Корсо упал на колени, потянул посла на себя, поднимая с пола его худое безжизненное тело. Подоспевший Харр попытался сдернуть шлем с головы посла, но блестящие наушники сцепились под подбородком, крепко обхватив лицо человека.

— Застежка, — рявкнул Флин. — Ищи застежку!

Крепкие пальцы Харра зашарили по золоченой поверхности, усеянной мелкими насечками, и, потеряв, наконец, терпение, дедок тоже помянул и посла, и шлем, и их общую мать.

Корсо собрался метнуться в каюту за набором ремонтных ключей, но в этот момент тело посла в его руках выгнулось дугой и забилось в конвульсиях. Длинные ноги, затянутые в черное, заерзали по полу, каблуки застучали по пластали. Голова откинулась, пару раз стукнулась шлемом о стену. Отчаянно бранясь, Корсо и Харр совместными усилиями оттащили посла подальше от стены и в тот же миг его дрожь прошла. Он лежал на спине. Бледный, тощий, затянутый в черное, с золотым шлемом на голове. Гостарум напоминал нелепую фигуру карикатурного злодея из детского приключенческого видео.

А потом он открыл глаза.

— Где я нахожусь? — спросил Вакка.

Пальцы Корсо разжались, и капитан Хорька медленно опустился на пол. Голос… Голос был ему незнаком.

Глава 6

Пространство неизвестно

Система неизвестна.

Разведывательный корабль КЛК07.

— Ну и громадина, — прошептал Кадж на общей волне и Роуз вздрогнул.

Оружейник оказался прав. Чем бы ни была эта штуковина, размеров она оказалась колоссальных. Огромный шар, размером с приличный планетоид, висел в пустоте — там, где планетам быть не положено. Из него росли отростки, напоминавшие щупальца осьминога. Неестественно длинные, чуть закругленные, местами изгибающиеся, как оплавленный воск. Из поверхности они росли хаотично, все были разной длины, и ничуть не походили на создание рук человеческих. Скорее, тут потрудилась сама природа. В целом эта штука напоминала застывшую медузу, а может и огромную амебу, расплывшуюся в пустоте. Нечто такое, что выросло само по себе, а не было построено.

— Не могу понять, из чего оно сделано, — прошептала Акка, не отрываясь от экранов.

Роуз кивнул. Сейчас, когда зонды Навида вышли на позиции и заработали, данных стало поступать больше. Но помехи оставались просто чудовищными. Там, где-то далеко, мерцала странная звезда, похожая на нейтронную. Пространство так и кипело от потоков заряженных частиц и всплесков магнитных полей. Слишком далеко для того, чтобы причинить заметный вред. И достаточно близко, чтобы сводить с ума все приборы слежения на борту.

До странного объекта оставалось пара астрономических единиц. Роуз позволил себе подкрасться поближе, прежде чем окончательно погасил движки корабля. Сейчас он непрерывно просматривал окружающее пространство, пользуясь системами Каджа, чтобы понять схему военной обороны противника. Сам оружейник тоже не терял времени даром, отлавливая мельчайшие всплески активности кораблей в районе объекта.

Саму огромную штуковину, которую Алекс про себя именовал Цитаделью, изучали Акка и Навид. И Роуз полностью им доверял, более скрупулезных исследователей и наблюдателей он не встречал.

— Вы это видите? — прошептала Морайя. — Эта штука просто сочится энергией. Чем бы она ни была. Эти поля, эти движения и всплески волн. В ней энергии не меньше, чем в мелкой звезде. Эти… эти щупальца, или как их там? Они как проводники, энергия просто бежит по ним свободной волной.

Роуз этого не видел. Он внимательно изучал корабли противника подходящие к этой штуковине. Новая партия только что прибыла — десяток фрегатов Окры, цепочкой, как настоящий караван только что подошли к одному из самых длинных отростков. Они явно прибыли из родной системы Тьюра. И вот место их паломничества. Они достигли своей цели. Но зачем?

На глазах капитана все корабли одновременно совершили маневр торможения, развернулись и начали медленно приближаться к отростку, напоминавшему размерами причал военной базы, собираясь… Собираясь сесть на него как на насест? Учитывая размеры «щупальца» корабли могли спокойно войти внутрь него, как в ангар.

Виртуальная модель происходящего подергивалась и теряла цвет. Зонды, купающиеся в помехах, передавали пульсирующий сигнал фрагментарно, теряя часть его в пути сквозь безжизненное пространство. Картинка была

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Падение Прайма. Том 3 - Роман Сергеевич Афанасьев бесплатно.
Похожие на Падение Прайма. Том 3 - Роман Сергеевич Афанасьев книги

Оставить комментарий