Рейтинговые книги
Читем онлайн Голос одинокого сердца - Кэтрин Гарбера

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26

Джек потерся об нее всем телом.

– Разве это похоже на желание вернуться домой?

– Так чего же ты ждешь?

Джек быстро снял с Лорен тонкое неглиже и посмотрел на нее. Она была прекрасна, представляя собой совершенство души и тела.

Ее кожа была оливкового цвета, а груди были полными, но не большими, и увенчаны соблазнительными розовыми сосками, которые ему так не терпелось попробовать на вкус. Ноги Лорен были длинными и нежными. Он провел рукой по ее левой ноге. Ногти на ногах Лорен были ярко-алого цвета, а один пальчик был украшен золотым колечком.

Он приподнял ее ногу, лаская ступню.

– Кто подарил тебе это колечко?

– Я сама. Подумала, что это вполне подходяще.

Джеку захотелось осыпать ее драгоценностями. Чтобы все мужчины сразу понимали, что эта женщина принадлежит ему, и никому другому.

Джек начал ласкать ее ногу, начав со ступни, медленно поднимаясь все выше. Он чувствовал ее особенный женский запах, который просто сводил его с ума.

Разведя в стороны ее бедра, Джек опустил голову, решив попробовать ее на вкус. Лорен застонала, обхватив его голову руками, выгнувшись ему навстречу.

На вкус она была горячей и соблазнительной. Джек начал ласкать ее груди, продолжая неотрывно наслаждаться ее нежной плотью.

Лорен в изнеможении извивалась под ним. Обняв ее за ягодицы, Джек еще выше приподнял ее бедра, ни на минуту не прекращая ласкать Лорен.

И тут Лорен не выдержала. Она протянула руки к его брюками, расстегнула молнию и стянула их вниз, отбросив в сторону одной ногой.

Джек вошел в нее медленно, не спеша, и только тогда понял, что забыл про презервативы. Сегодня ночью он не взял их с собой, а это было совсем не в его духе.

Черт побери!

– В чем дело? – спросила Лорен. Тело ее просто переполняло желание.

Зарычав, Джек вновь вошел в нее.

– Ты предохраняешься? – спросил он ее.

– Я принимаю таблетки, – успокоила его Лорен.

Ноги Лорен обвились вокруг его талии, она выгнулась дугой. Он еще выше приподнял ее бедра, все глубже и глубже проникая в нее.

А потом он прокричал ее имя. Когда они оба вернулись с небес на землю, Джек потянулся ртом к ее груди, нежно лаская сосок языком.

А потом Лорен крепко прижала его к себе. Он поднял голову и увидел, что глаза ее закрыты. Лорен прикусила губу, а ее объятия были такими страстными, что даже причинили ему боль.

Слишком рано она дала понять ему, как нуждается в нем, но в то же время и слишком поздно. Джек почувствовал ее уязвимость и то, что он необходим ей. Он захотел защитить ее от любой боли, даже той, которую мог причинить ей сам.

Но сегодня он хотел притвориться, будто ничего не изменилось, хотя это было и не так.

– Ну, ты действительно смогла свести меня с ума, – признался Джек.

– Я рада, – ответила Лорен, целуя его.

Джек понял, что сейчас ей не хочется говорить, и это его вполне устраивало. Вместо этого он вновь занялся с нею любовью.

Лорен проснулась в одиночестве, когда будильник прозвонил в половине четвертого утра. Боже, как же она ненавидела это новое расписание! Лорен потянулась, ощущая легкую боль во всем теле после вчерашней ночи. Перевернувшись, девушка уткнулась лицом в подушку Джека. Она до сих пор хранила его запах.

Она прижала подушку к груди и закрыла глаза. Обратного пути нет, и не имеет смысла притворяться – она влюбилась в Джека Монтроза.

Но где же он? Лорен просто не могла поверить, что он уже встал. Может быть, если она закроет глаза, то сможет остаться в том прекрасном мире, где нет места жестокой реальности?

В коридоре зажегся свет, и через минуту Джек вошел в спальню.

– Доброе утро.

Лорен отложила подушку в сторону и открыла глаза. Джек сидел на краю постели в одних брюках и держал в руках две чашки.

– Доброе утро, – ответила Лорен. Она надеялась, что ее волосы сейчас не торчат во все стороны.

Он протянул ей чашку, и Лорен поняла, что Джек приготовил ее любимый чай. Про него же она знала, что он – настоящий кофеман.

– Прости, у меня нет кофе.

– Все нормально, я же сюда не за кофе пришел, – ответил Джек. Он положил несколько подушек в изголовье и вытянулся на кровати.

– А зачем ты сюда пришел? – спросила Лорен. Это был провокационный вопрос, но Лорен нужно было знать ответ. Ей хотелось скрыть свои чувства, но в то же время узнать, чего ожидать от Джека. И хотя он предупредил Лорен, что она не должна сравнивать его со всеми другими мужчинами, но это было трудно сделать.

Джек был сильнее всех остальных мужчин. И еще он заставил ее почувствовать себя живой и желать того, чего она не должна была желать.

– Ради тебя, Лорен, только ради тебя.

Лорен сделала глоток чая. Она почти поверила ему. Зачем он так рано встал? Или вообще не ложился спать?

– Тебе не стоило так рано вставать.

– Мне так хотелось.

Как жаль, что надо бежать на работу! С Джеком было явно что-то не так, и Лорен понимала, что, будь у нее чуть больше времени, она бы обязательно узнала, в чем дело.

Она поднялась с постели.

– Хочешь принять душ вместе со мной?

– А сколько у нас времени?

– Пятнадцать минут. Мне надо выехать в четыре, или я опоздаю.

– Тогда я пропущу душ.

Лорен поставила чашку на комод и поспешила в ванную. Она сосредоточилась на обычных вещах, стараясь не думать о Джеке и прошлой ночи и том новом чувстве, охватившем все ее существо.

Когда она вышла из ванной, Джек продолжал лежать на кровати. Он надел рубашку и включил лампу. Лорен заметила, что он читает одну из книг, которые лежали на ночном столике возле кровати.

Волосы Лорен были вьющимися от природы, так что она никогда не сушила их до конца, и сейчас они были все еще влажными после душа. В ее спальне было немного прохладно. Она направилась в гардеробную и надела там джинсы и толстый свитер.

Вернувшись в спальню, она мельком взглянула на заглавие книги, которую он читал. Это был один из любовных романов.

– Ты читала эту книгу? – спросил Джек.

– Да.

– А ты когда-нибудь делала что-нибудь подобное?

В этой книге рассказывалось о женщине, которая была полностью во власти своего возлюбленного и жила лишь ради его удовольствия. И хотя Лорен иногда читала такого рода книги, она никогда не думала, что способна на такое в реальной жизни.

– Нет.

– Плохо. Я бы хотел, чтобы ты жила лишь ради моего удовольствия.

– А ты будешь отвечать за меня?

– Конечно.

– Знаешь, твой ответ удивил меня. Ты же весьма поверхностен, когда дело касается отношений с женщинами.

– Черт возьми, я говорю не о какой-то другой женщине, а о тебе, Лорен. И я страшный собственник.

– Неужели?

Он кивнул в ответ и поднялся с постели, оставив книгу на кровати.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голос одинокого сердца - Кэтрин Гарбера бесплатно.
Похожие на Голос одинокого сердца - Кэтрин Гарбера книги

Оставить комментарий