Рейтинговые книги
Читем онлайн Творения - Иероним Стридонтский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

1305

Пс 39, 9.

1306

По старому Синодальному русскому переводу: И подошел [к ученикам] снова. И нашел их спящими, ибо очи их отяжелели. И оставив их, снова отошел и молился в третий раз, повторяя те же слова — ред.

1307

[Ср.] Мф 18, 16; 2 Кор 13, 1.

1308

У пер.: имеющие — ред.

1309

Быт 4, 15.

1310

По новому Синодальному русскому переводу: Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его — ред.

1311

Мф 22, 12. — По новому Синодальному русскому переводу: Друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? — ред.

1312

Мк 18, 10–ред.

1313

Быт 3, 24.

1314

Еф 6, 11–17.

1315

По новому Синодальному русскому переводу: В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня? — ред.

1316

Пс 21, 17.

1317

Ис 53, 7.

1318

Ис 53, 8.

1319

У пер. по старой транскрипции: Каифе — ред.

1320

Исх 28–29.

1321

У пер.: Каифа — ред.

1322

У пер.: имел — ред.

1323

По новому Синодальному русскому переводу стихи: 58–60–ред.

1324

По новому Синодальному русскому переводу: И, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли–ред.

1325

По новому Синодальному русскому переводу: Но наконец пришли два лжесвидетеля и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его — ред.

1326

Ин 2 21 — По новому Синодальному русскому переводу: И Я в три дня воздвигну его — ред.

1327

По новому Синодальному русскому переводу стихи: 62–63 (начало) -ред.

1328

У пер.: седалища — ред.

1329

У пер. по старой транскрипции: Каифе — ред.

1330

У пер. седалища — ред.

1331

У пер. седалище — ред.

1332

У пер. хульное — ред.

1333

Плач 3, 30. — По новому Синодальному русскому переводу: Подставляет ланиту свою бьющему его, пресыщается поношением — ред. В греческом тексте это место читается так: Λώσει τώ παίοντι αύτόν οταγόνα, χορτασθήσεται όνειδεσμών; в латинском: Dabit percutienti se maxillam, saturabitur opprobriis, что значит: Подставит Он щеку бьющему Его, насытится поруганиями. То же самое почти дают и тексты славянский и русский. Более близкий текст мы находим у Исайи 50, 6 (Прим, переводчика).

1334

По новому Синодальному русскому переводу стихи: 67–68: Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя? — ред.

1335

По новому Синодальному русскому переводу: Другие же ударяли Его по ланитам и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя? — ред.

1336

По новому Синодальному русскому переводу стихи: 72–73 — ред.

1337

Суд 12, 6.

1338

У пер. по старой транскрипции: Каифы — ред.

1339

По новому Синодальному русскому переводу: Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти; и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю — ред.

1340

У пер.: сведен — ред.

1341

У пер.: различные природы — ред.

1342

По новому Синодальному русскому переводу стихи 4–5 — ред.

1343

Пс 108, 7.

1344

2 Кор 2, 7. — По новому Синодальному русскому переводу: Дабы он не был поглощен чрезмерною печалью — ред.

1345

У пер.: полагают — ред.

1346

По новому Синодальному русскому переводу: Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; посему и называется земля та «землею крови» до сего дня — ред.

1347

3ах 11, 12–13.

1348

Очевидно, речь идет о назореях (см. Чис 6,2; 6, 5–6; Ам 2, 11–12; 1 Мак 3,49) — ред.

1349

У пер.: по старой транскрипции: Варравва — ред.М

1350

У пер.: ради — ред.

1351

По новому Синодальному русскому переводу: Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него. Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить. Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву — ред.

1352

По новому Синодальному русскому переводу: Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят — ред.

1353

В тексте указано: Пс 21, 12. По новому Синодальному русскому переводу: Пс 21, 17 — ред.

1354

Иер 12, 8.

1355

Ис 5,7.

1356

Пс 25, 6.

1357

Ис 1, 15. — По новому Синодальному русскому переводу: И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови — ред.

1358

В тексте у переводчика по старой орфографии: Варравва — ред.

1359

Пс 31, 10. — По новому Синодальному русскому переводу: Много скорбей нечестивому — ред.

1360

Пс 90, 10. — По новому Синодальному русскому переводу: Язва не приблизится к жилищу твоему — ред.

1361

По новому Синодальному русскому переводу: Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк и, раздев Его, надели на Него багряницу; и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский! — ред.

1362

У пер. по старой транскрипции: Каифа — ред.

1363

Ин 11, 50.

1364

Ис 50, 6.

1365

Ис 42, 3.

1366

По новому Синодальному русскому переводу: И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место — ред.

1367

Еф 5, 14.

1368

Рим 5, 20.

1369

В тексте указано: Нав 14, 15? По новому Синодальному русскому переводу: Нав 14, 15. –Имя Хеврону прежде было Кириаф–Арбы — ред.

1370

Иер 2, 21.

1371

Пс 68, 22.

1372

По новому Синодальному русскому переводу: Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий — ред.

1373

Пс 21, 19.

1374

По новому Синодальному русскому переводу стихи: 42 (конец)—43 — ред.

1375

Лк 23, 39–43. В тексте указано: Лк 23, 39–44 — ред.

1376

Ам 8, 9.

1377

Иер 15,9.

1378

По новому Синодальному русскому переводу: А около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? — ред.

1379

Пс 68, 22.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Творения - Иероним Стридонтский бесплатно.

Оставить комментарий