Рейтинговые книги
Читем онлайн Древние тайны (Сборник) - Кир Булычев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

– В чем же, ваше величество?

– Что им делать сегодня? Где мне их спрятать, как заставить забыть о троне и власти? Как отнять у Эдди память о том, что он уже был королем Англии?

– Им надо уехать, – твердо сказала Алиса. – И навсегда.

– Куда же?

– В мое царство.

Королева поглядела в глаза Алисе, и взгляд этот был не злой, а все понимающий.

– Мне хотелось бы думать, Алиса, что ты – добрая фея, что у тебя есть свое царство. Но я понимаю, что ты только человек и ничего волшебного в тебе нет. И в то же время ты совершенно необыкновенная. Как такое могло случиться? Из каких далеких стран ты к нам явилась? Но ведь ты говоришь по-английски, как я сама... Так скажи, где же твоя страна? Почему я должна поверить тебе? Почему не может случиться так, что мои сыновья будут принесены в жертву твоим жестоким богам или отданы в рабство?

– Вы же так не думаете, тетя Лиза, – ответила Алиса.

– Порой ты называешь меня странно. Я же не могу быть твоей тетей.

– Это у нас такое обращение к старшему близкому человеку.

– Где же твое царство?

– На востоке, – сказала Алиса. – За Францией, за Германией и за Священной Римской империей.

– А как оно зовется?

– Ваши ученые люди называют мою страну Московией по имени нашей столицы. Это все равно что называть Англию Лондонией.

– А на самом деле?

– Моя страна зовется Россией.

– Нет, я не слышала о такой стране.

– И тем не менее она существует. И у вас, тетя Лиза, нет выбора. Простите, что я говорю так по-взрослому, но последние недели мне пришлось жить среди взрослых жестоких людей.

– Почему нет выбора? Привези моих сыновей, я буду держать их в доме, я никуда их не выпущу...

– А когда они подрастут и выйдут сами?

– Я отправлю их в Кент, в имение Генри Уайта. Или даже в Шотландию...

– И кто-то проговорится. Или сами мальчики что-то кому-то расскажут. И тогда их, вернее всего, убьют.

– Генри Ричмонд никогда на это не пойдет!

– Он не пойдет, но рядом с ним есть люди, которые испугаются ваших сыновей.

– Ах, я знаю, я все знаю, Алиса! – воскликнула королева. – Я уже несколько ночей не сплю. Я разрываюсь между дочерью и сыновьями, я жду Генри Ричмонда, которому сама подарила трон, и думаю, кого же я жду? Человека, который лишит всяческих надежд моего Эдди?

– Значит, вы все понимаете, тетя Лиза.

– А можешь ли ты обещать, что мои мальчики будут счастливы в твоем царстве?

– Нет, – сказала Алиса. – Каждый человек счастлив или несчастлив только сам по себе. Я же не могу заглянуть в будущее Эдди и Дика. Но я знаю, что они будут рядом со мной, среди таких же, как я. Они будут учиться, а потом сами выберут себе дорогу.

Королева плакала.

Лицо ее было спокойно и даже неподвижно, но слезы полосками прочертили ее щеки.

Она вытерла глаза кружевным платочком и сказала:

– Я должна быть тебе благодарна, но я не могу... Не знаю, что со мной происходит. Я чувствую, что твоя страна на самом деле лежит так далеко, что я никогда уже не увижу своих мальчиков.

– Наверное, вы правы.

– Тогда я еду с тобой в дом Дайнов.

– Зачем же?

– Неужели ты думаешь, что я расстанусь с мальчиками, не поцеловав их на прощание?

Конечно же Алиса не могла спорить с королевой.

Тут в комнату ворвалась Лиззи. Она смыла с лица часть пудры и помады, но далеко не все...

Одного взгляда на мать ей было достаточно, чтобы понять: что-то неладно.

– Ты куда? – спросила она. – У меня же большая предсвадебная примерка. И без тебя я туда не пойду!

– Лиззи! – сказала королева. – Тебе придется мерить платье без меня!

– А ты куда?

– Ты знаешь куда.

– Никуда ты не поедешь! А что, если Генри тебя позовет? Что я ему скажу? Что моя мама ускакала в лес?

– Лиззи, не будь глупенькой!

– Я самая из вас умная! Я забочусь о королевстве!

– Вот и будешь королевой.

– А что, если он догадается, что Эдди с Диком живы? Он не женится на мне! Ты понимаешь – мы станем врагами! И мне придется подсыпать ему яд в вино или пронзить Генри острым кинжалом!

– Ты так не думаешь, – сказала дочери королева. – И выйдешь замуж за короля. Но я должна попрощаться с мальчиками.

– Они уезжают? Алиса берет их с собой? – догадалась Лиззи. – Ах, какая ты умница, какой ты молодец! Правильно, а то я боялась, вдруг Эдди вырастет и начнет воевать со мной? Мне же придется его казнить!

– Лиззи, уходи немедленно! – крикнула королева.

– Ах так?! – И Лиззи убежала из комнаты.

– Ты прости ее, Алиса, – сказала королева.

– Я все понимаю.

Королева позвонила в колокольчик. Пришла фрейлина Джейн.

– Мы едем к твоему отцу. Присоединишься к нам?

– Если позволите, ваше величество, я была бы счастлива.

– Тогда вели сэру Генри Уайту седлать коней. Пускай возьмет с собой двадцать верных рыцарей.

– Зачем? – удивилась Алиса.

– Я не хочу рисковать. А с двадцатью рыцарями сэра Уайта не справится даже фея Моргана.

Через полчаса королева спустилась во двор, где ее уже ждали рыцари во главе с сэром Генри. Он славно позавтракал, красные щеки лоснились, рыжие усы торчали, как веники.

– Куда направляемся, ваше величество? – спросил он.

– На встречу с вашей доброй знакомой, – загадочно ответила королева.

– С какой из них?

– Вот доедем до Сиднема, там и узнаете.

И они отправились в путь сначала к парому, а потом по лесной дороге к деревне Сиднем, что раскинулась в глухом лесу под Лондоном.

Но когда дорога уже входила в лес и вокруг стало темнее от сбежавшихся к ней вековых елей, они услышали сзади стук копыт. Одинокий всадник преследовал кавалькаду.

Рыцари, как один, обернулись и взялись за рукояти мечей.

Обернулась и Алиса.

Так она и знала!

Их догоняла Лиззи. Как была в красном платье, расшитом серебряными ветками репейника, рыжие волосы растрепались, как у дикой ведьмы, лицо было злое, раскрасневшееся от ветра.

– Вы решили меня бросить! – закричала она, поравнявшись с последним рыцарем. – Вы хотите без меня, да? Я тебе, Алиса, этого никогда не прощу!

Как будто это Алиса не пускала ее в лес.

Догнав мать, Лиззи тут же успокоилась и начала болтать о предстоящей свадьбе, совсем не думая, что им предстоит.

Хотя Алиса рассказала обо всем королеве, а та, правда вкратце, дочери.

Когда до дома Дайнов осталось совсем немного, Алиса выехала вперед к сэру Генри.

Впереди белой стеной поднимался сонный туман.

– Придержите коней, сэр, – попросила Алиса. – Мне нужно кое-кого предупредить о нашем приезде.

Алиса была уверена, что Озерная фея их видит и знает, что они уже близко. Иначе получится глупо: они въедут в белый туман сна и упадут наземь, как серые волки Морганы.

И тут пришло время удивляться краснощекому сэру Уайту.

– Ах! – произнес он басом. – Кого я вижу?!

Посреди дороги, глядя на рыцаря, сидела его дорогая подруга, потерянная, как он боялся, навсегда, кошка-спасительница.

– Мяу, – сказала кошка, и Алиса поняла, что это значит: «Привет тебе, славный рыцарь, сэр Генри Уайт, я рада видеть тебя в добром здравии!»

– Это она? – спросила королева, которая и без того знала ответ на свой вопрос.

– Что это кошки по лесу бегают? – раздраженно спросила Лиззи. – Да уберите вы ее с дороги!

Можно было подумать, что сэр Генри послушался принцессу.

Он спешился, подошел к кошке, но вместо того, чтобы отшвырнуть ее с дороги, протянул обе руки.

Лиззи очень удивилась, и рыцари тоже удивились, увидев, как кошка легко вспрыгнула на руки сэра Генри, а потом улеглась ему на шею, как меховой воротник: морда на правом плече, хвост – на левом.

– Можно ехать? – спросила Алиса.

И увидела, как впереди рассеивается туман и лучи солнца растапливают его, как последний снег.

Лес был настолько пронизан этими лучами, что даже старые ели молодились и подрагивали ветвями, как юные елочки.

И Алиса понимала, что под таким солнцем нечисть им не страшна, особенно если с ними едут двадцать рыцарей во главе с неустрашимым сэром Генри Уайтом.

– Можно ехать? – спросила Алиса у кошки.

Кошка лениво приоткрыла один глаз и закрыла его вновь.

– Поехали, – скомандовала Алиса. – Чего же мы ждем?

Но сразу поехать не удалось, потому что навстречу им от дома лесничего толпой неслись волки и лисицы, барсуки и крысы, ползли гадюки, прыгали жабы, бежали толстые пауки-крестовики, а над головами с воплями летели неопрятные стаи ворон, проносились серые совы и ушастые филины, беззвучно, вслепую реяли летучие мыши и даже мелкие вампиры. Их гнало солнце и страх перед неведомой угрозой, которая заставила их так долго проваляться на земле, видя кошмарные сны.

Самое интересное, что все воинство феи Морганы беспрерывно кашляло и чихало. А вы попробуйте проспать неделю на траве, когда ночью бывает холодно, а время от времени налетает ледяной ливень с Атлантического океана! Правда, никто из зверей и не подозревал, что океан так называется.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Древние тайны (Сборник) - Кир Булычев бесплатно.
Похожие на Древние тайны (Сборник) - Кир Булычев книги

Оставить комментарий