Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да ну? — бессердечно любопытствовал Артур, шедший рядом. — В самом деле?
— О, да, — отвечал Марвин, — а потом я просил их заменить, но никто даже не слушал.
— Могу себе представить.
Со стороны Форда неслось хмыканье и присвистывание. «Ну и ну и ну, бормотал он про себя, — Зафод Библброкс…»
Внезапно Марвин остановился и поднял руку.
— Вы, конечно, знаете, что сейчас произошло?
— Нет. Что? — спросил Артур, который не хотел знать.
— Мы оказались перед одной из этих дверей.
В стене коридора была скользящая дверь. Марвин подозрительно ее осматривал.
— Ну? Пройдем мы через нее? — нетерпеливо спросил Форд.
— Пройдем мы через нее? — передразнил Марвин. — Да. Это вход в рубку, на капитанский мостик. Мне было велено привести вас на мостик. Не удивлюсь, если это окажется самой сложной задачей, доверенной сегодня моим интеллектуальным способностям.
Медленно, с огромным отвращением он подступал к двери, словно охотник, подкрадывающийся к своей жертве. Внезапно дверь, скользнув, открылась.
— Спасибо, — произнесла она, — за то, что осчастливили простую дверь.
В глубине Марвиновой грудной клетки оборвались шестеренки.
— Забавно, — вымолвил он похоронным тоном, — что, как только вы начинаете думать, будто жизнь, пожалуй, не может стать хуже, она внезапно становится.
Он проволок себя через дверной проем, оставив Форда с Артуром глядеть друг на друга и пожимать плечами. Из рубки послышался голос Марвина.
— Полагаю, сейчас вы хотите увидеть пришельцев, — говорил он. Хотите, чтобы я сел в угол и ржавел, или мне рассыпаться на части там, где стою?
— Да, если ты не против, просто введи их, Марвин, — отозвался другой голос.
Артур посмотрел на Форда и удивился, увидев, что тот смеется.
— Почему…?
— Ш-шшш, — прервал его Форд. — Войдем.
Он шагнул в рубку.
Артур неуверенно последовал за ним и остолбенел, увидев мужчину, развалившегося, откинувшись, в кресле, с ногами на пульте управления, ковырявшего в зубах правой головы левой рукою. Правая голова, похоже, всецело погрузилась в свое занятие, а левая улыбалась широкой, уверенной, небрежной ухмылкой. Число вещей, относительно которых Артур не мог поверить, что их видит, оказалось очень большим. Его челюсть отвалилась и свободно повисла, как на веревочке.
Необыкновенный мужчина лениво помахал Форду и, с устрашающе подчеркнутым равнодушием произнес: «Форд? Привет. Как поживаешь? Рад, что ты смог заскочить».
Форд не собирался дать себя заморозить.
— Зафод, — протянул он, — ужасно рад тебя видеть! Хорошо выглядишь! Добавочная рука тебе идет! Отличный корабль ты украл!
Артур выпучил глаза.
— Хочешь сказать, что знаешь этого парня? — и указал трясущимся пальцем на Зафода.
— Знаю его?! — воскликнул Форд.
— Он… — Форд запнулся и решил провести знакомство иначе.
— О, Зафод, это мой друг Артур Дент. Я спас его, когда взорвалась его планета.
— Ах, да. Привет, Артур. Рад, что тебе это удалось, — ответил Зафод. Правая голова растерянно огляделась, сказала «привет» и вернулась к ковырянию в зубах.
Форд продолжал: «И, Артур, — это мой полу-двоюродный брат Зафод Биб…»
— Мы встречались, — едко произнес Артур.
Представьте, что вы, вполне довольные собой, едете по скоростной дороге и лениво повторяете маневры за мчащимися впереди автомобилями. И вдруг вы по ошибке переключаетесь с четвертой скорости на первую (вместо третьей). Это обстоятельство заставляет ваш двигатель выпрыгнуть куда-то из-под капота и сбивает вас с толку в точности так же, как замечание Артура сбило Форда Префекта.
— Э… что?
— Я сказал: мы встречались.
Зафод проявил явные признаки удивления и больно уколол десну.
— Эй… а… разве мы? А… э…
Форд неприязненно сверкнул на Артура глазами. Теперь он снова был в родной стихии, а его вдруг начал оттирать невежественный примитив, знавший о делах Галактики столько же, сколько комар из Илфорда о жизни в Пекине.
— Что это значит: вы встречались? — требовательно спросил он. — Это, видишь ли, Зафод Библброкс с Бетельгейзе Пять, а не чертов Мартин Смит из Кройдона.
— Плевать, — холодно ответил Артур. — Мы встречались. Зафод Библброкс, не так ли? Или мне следовало сказать… Фил?
— Что!? — вскричал Форд.
— Вы бы мне напомнили, — сказал Зафод. — У меня никудышная память на детали.
— Это было на вечеринке, — настаивал Артур.
— А я в этом здорово сомневаюсь, — ответил Зафод.
— Артур, остынь! — потребовал Форд.
Артура было не удержать.
— Шесть месяцев назад, вечеринка. На Земле… в Англии…
Зафод покачал головой, улыбаясь плотно сжатыми губами.
— Лондон, — настаивал Артур, — Ислингтон.
— Ах, — с нарождающимся чувством вины произнес Зафод, — та вечеринка.
Форда все происходящее вовсе не радовало. Он переводил взгляд с Артура на Зафода и обратно.
— Как? Не хочешь ли ты сказать, что тоже был на той ничтожной планете, а? — спросил он Зафода.
— Нет, разумеется, нет, — скандальным тоном ответил Зафод. — Ну, я мог на секунду заскочить, ну знаешь, по пути куда-то там…
— Но я торчал там пятнадцать лет!
— Так я ведь этого не знал!
— А что ты там делал?
— Любопытствовал, знаешь ли.
— Он пришел без приглашения, — упорствовал Артур, дрожа от негодования, — на чудесный костюмированный вечер…
— Это должно было случиться, — вставил Форд.
— На вечере, — гнул свое Артур, — была девушка… ладно, теперь неважно, как она выглядела. Все равно было здорово накурено…
— Я хочу, чтобы ты прекратил страдать по этой чертовой планете, — не унимался Форд. — А кто она была, та девушка?
— Да так, просто девушка. А, ладно. У меня с ней не очень-то ладилось. Я старался весь вечер. Она… Это было что-то. Прекрасная, очаровательная, поразительно умная. В конце концов, я немного ее увлек, но только завязался разговор, как вмешался этот твой друг. Он сказал: «Эй, куколка, этот парень тебя не утомляет? Почему бы тебе взамен не поговорить со мной? Я с другой планеты» Я никогда больше ее не видел.
— Зафод? — воскликнул Форд.
— Да, — ответил Артур, глядя на Форда и стараясь чувствовать себя не очень глупо. — Только у него были две руки, одна голова и он назвался Филом, но…
— Но ты должен согласиться, что он оказался с другой планеты, сказала Триллиан, выходя из дальнего конца рубки, где ее не было видно. Она подарила Артура приятной улыбкой, произведшей на несчастного воздействие тонны кирпича, и занялась панелью управления.
Несколько секунд стояла тишина, потом каша, в которую превратились Артуровы мозги, выдавила несколько слов.
— Триция Мак-Миллан? Что ты здесь делаешь?
— То же, что и ты, — ответила она. — Еду на попутных. В конце концов, что еще было делать, имея степень по математике и еще одну по астрофизике? Или так, или опять в очередь за пособием по безработице по понедельникам.
— Бесконечность минус один, — сообщил компьютер. — Сумма невероятности подсчитана.
Зафод огляделся вокруг, посмотрев на Форда, на Артура, на Триллиан.
— Триллиан, — спросил он, — такие вещи будут случаться всякий раз при запуске двигателя невероятности?
— Боюсь, это весьма вероятно, — ответила она.
Глава 14
1Теперь Золотое Сердце бесшумно спешило через ночь пространства на обычном фотонном двигателе. Четверо членов команды чувствовали себя немного больными от сознания, что их собрала вместе не собственная воля и не случайное совпадение, а некий любопытный физический принцип, словно отношения между людьми подпали под действие тех же законов, что и взаимодействия атомов с молекулами.
Когда опустилась искусственная корабельная ночь, каждый был рад уединиться в отдельной каюте и попробовать привести свои мысли в порядок.
Триллиан не могла уснуть. Она сидела на кушетке и глядела на маленькую клетку, в которой заключалась ее последняя и единственная связь с Землей, пара белых мышей. Она настояла, чтобы Зафод разрешил взять их. Хотя девушка и не ожидала когда-нибудь увидеть Землю снова, собственная реакция на разрушение планеты вызвала у нее тревогу. Далекая и нереальная планета, и не было мыслей, чтобы думать. Триллиан смотрела на мышей, сновавших по клетке и бешено бегавших внутри своих пластмассовых колес, пока они не заняли все ее внимание. Внезапно очнувшись, она вернулась на мостик посмотреть на мигавшие огоньки и графики, показывавшие движение корабля в пустоте. Девушке самой хотелось понять, каких же мыслей она избегала.
Зафоду не спалось. Он тоже хотел бы знать, о чем не позволял себе думать. Сколько он себя помнил, его мучило смутное и назойливое чувство отсутствия цельности. Это чувство можно было отбросить и большую часть времени не переживать, но его пробудило неожиданное и необъяснимое появление Форда Префекта с Артуром Дентом. Складывавшаяся картина почему-то выглядела невыносимой.
- Детективное агентство Дирка Джентли - Дуглас Адамс - Юмористическая фантастика
- Белое солнце Пандоры (На Пандоре только психи) - Сергей Александрович Давыдов - Боевая фантастика / Повести / Разная фантастика / Фанфик / Юмористическая фантастика
- Экспедиция в преисподнюю - Аркадий Стругацкий - Юмористическая фантастика
- Горыныч и чай - Анна Михайловна Пейчева - Детективная фантастика / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика
- Казак в раю - Андрей Белянин - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Мир жизни и смерти - Павел Михайлович Пуничев - LitRPG / Эротика / Юмористическая фантастика
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Григорий + Снежная дева - Robo-Ky - Попаданцы / Фанфик / Юмористическая фантастика
- Волшебный секретарь. Книга 10 (СИ) - Шах Лия - Юмористическая фантастика