Рейтинговые книги
Читем онлайн Путешествие в Португалию - Сара Вуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 31

Она заслуживает того, чтобы ее использовали, твердил он себе. А спустя секунду содрогнулся от таких мыслей. В этом виновата Мэдди, со злостью подумал он. Это она дразнила и мучила его до тех пор, пока он не потерял самоконтроль.

Подойдя к открытому окну, Дэкс остановился. Она пела гимн «Все вещи, красивые, яркие».

Он нахмурил брови и иронически усмехнулся. Такая суперсовременная девушка должна была бы петь что-то из репертуара Мадонны. А это было слишком невинно для такой ушлой особы, как Мэдди.

Но пела она так радостно, что по его спине пробежала дрожь. Так мог петь только счастливый человек. Рассчитывает на выгодное замужество, подумал он ядовито.

Дэкс тихонько подошел к окну и остолбенел. Комната изменилась до неузнаваемости. Мебель была переставлена, все блестело и сияло чистотой.

Мэдди стояла к нему спиной и мыла посуду. Аромат трав и специй наполнял комнату, он слышал, как потрескивали дрова в камине. У него защемило сердце от домашнего уюта.

И в этом доме находилась красивая, сексуальная женщина, которая сводила его с ума.

На ней было прелестное светло-голубое хлопковое платье с воротником. Когда она повернулась, чтобы вытереть руки полотенцем, Дэкс отступил обратно в темноту.

Она была очень красива без макияжа и, очевидно, прекрасно себя чувствовала в этой скромной обстановке.

Неужели перед ним сейчас настоящая Мэдди? Или же она все время притворяется?

Несомненно, она понимала, что его влечет к ней, и, вероятно, чувствовала себя незащищенной, оставаясь с ним наедине. На что же она рассчитывала?

Мэдди хотела держать его на расстоянии до первой брачной ночи. Как только почувствовала его интерес, она отказалась от идеи соблазнить его и стала вести себя как невинная недотрога.

Он вспомнил о самоучителе, который она читала во время поездки в автомобиле. Автор книги «Поймай своего мужчину» наверняка знал о разнице в поведении мужчин с женщинами легкого поведения и целомудренными девушками.

Несомненно, Мэдди хорошо владела искусством соблазнять и теперь претворяла это в жизнь. Невесты отказывают своим возлюбленным и ведут себя подобно скромным степфордским женам, если хотят быть неотразимыми.

Но автор книги не учел, что некоторые мужчины не выносят, когда ими манипулируют.

Черт побери! Женщина завладела им. Была она невинна или хитра? Он решил, что выяснит это раз и навсегда.

Дэкстер шагнул к двери и подергал ручку. Заперто. Песня прервалась на середине.

– Мэдди, – скомандовал он, – впусти меня.

– Дэкстер! Не могу! Боюсь, дедушка будет не в восторге от этой идеи, – ответила она из-за двери.

Дэкс чертыхнулся на португальском.

– Открывай, Мэдди! Я здесь живу! – яростно приказал он.

– Ч-ч-что?

Он сжал челюсти.

– Прекрати дурачиться! Ты наверняка видела мою спальню. Я же сказал, что дом для нас обоих! Впусти меня! У меня был тяжелый день, и я устал.

– Я даже еще вещи не распаковала, не говоря уже о спальне. Я была очень занята и предполагала, что ты не будешь навещать меня так часто.

Дэкс, езжай в отель. Ты можешь себе это позволить.

Он покраснел от злости.

– Ты врешь, Мэдди! – пробормотал он. – Ты знала, что я вернусь. И сейчас получишь по заслугам.

Он пробрался к окну и залез в него раньше, чем она вспомнила, что забыла его закрыть.

Когда он спрыгнул на пол, она обежала комнату и прижалась к двери.

– Прошу тебя, – взмолилась она, – не трогай меня.

– Я не бродячий серийный маньяк, – зло проговорил он.

– Но… ты залез через окно… и такой злой и… – дрожащим голосом лепетала Мэдди.

– Я же сказал тебе, что живу здесь и не намерен оставаться на улице по прихоти кого бы то ни было, в особенности тебя. – Дэкстер бросил сумку с грязной одеждой на пол. – Я слишком устал для такого рода шуток. И сегодня буду спать здесь.

– Помогите, – прошептала она, когда он направился в сторону кухни.

Мэдди, испуганная, стояла перед ним – такая ранимая и такая красивая. В простеньком платье, босая и ненакрашенная, она выглядела особенно желанной.

– Я голоден и совсем не хочу заниматься сексом, – солгал он.

– Прости, я запаниковала. Забыла, что у тебя есть любовница.

– Что? О чем она говоришь?

– Богатая женщина, твоя подруга, которая подарила тебе часы, – напомнила она.

– Не знаю, с чего ты это взяла. Я сам их купил. А говоря о женщине, я имел в виду продавщицу в ювелирном магазине. Уж лучше бы я не играл перед тобой роль повесы, потому что я не такой.

Он нашел пару фрикаделек, немного сыра и выложил на тарелку.

– Так, значит, нет никакой любовницы?

– В моей жизни нет женщин, – проворчал он. – А теперь перестань устраивать мне инквизицию, я измучен, у меня был тяжелый день.

– Ты… ты все это время работал? – спросила она неуверенно. Дэкс кивнул в ответ, неожиданно почувствовав страшную усталость. Он угрюмо сидел за столом, не проявляя интереса к еде. Мэдди открыла кладовку. – В таком случае, – сказала она, – тебе нужен сытный обед. Когда ты ел последний раз?

Он удивленно поднял брови.

– Рабочие приготовили тушеную баранину, и еще мы ели сосиски и фрикадельки в обед.

Он почувствовал на себе ее взгляд – нежный и озабоченный. Когда она приблизилась, его охватило безумное желание обнять ее.

– Я поставлю на огонь бифштекс и пожарю картошку, – нежно сказала она.

Ему было все равно. Главное, он мог любоваться ею.

– Да. Спасибо.

Она повязала вместо фартука кухонное полотенце и принялась готовить ужин.

– Минуту назад ты не хотела меня пускать сюда, а сейчас ты сама Делия Смит. Что произошло? – заметил он, пытаясь понять ее преображение.

– Стараюсь быть практичной. Ты уже здесь, и потребуется несколько тяжеловесов, чтобы вытолкать тебя на улицу. У меня нет их под рукой. Поэтому я решила, что будет лучше, если я тебя накормлю. – Она посмотрела на него из-за плеча. – Ты выглядишь изнуренным. В любом случае женщины должны ухаживать за своими мужчинами, не так ли?

Как он и думал. Никакой заинтересованности. Очевидно, она руководствуется советами своей чертовой книги.

– Ну, что же еще ты собираешься предложить мне?

– Персики, которые собрала неподалеку.

Дэкс хмыкнул. Очень мило. Он будет слушать ее и делать вид, что восхищается ею. А когда она поймет, что рассчитывать ей не на что, тогда он посмеется над ее усилиями.

– Поиграем в игру «Давай притворяться»? неожиданно предложил он. – Я пришел домой после тяжелого рабочего дня, и ты рассказываешь мне, как провела день, в то время как я отдыхаю.

– Ладно, если тебе хочется. Когда ты ушел, я сбросила свои вещи и переоделась в более подходящее для прогулки платье, – сказала она. Идеальная послушная жена, развлекающая мужа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие в Португалию - Сара Вуд бесплатно.
Похожие на Путешествие в Португалию - Сара Вуд книги

Оставить комментарий