Рейтинговые книги
Читем онлайн Незабудка - Элизабет Лоуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 69

Последние слова он произнес настолько тихо, что Алана сомневалась, слышала ли она их вообще. Еще некоторое время женщина не выпускала руку Рафа, впитывая силу и тепло его тела, освобождаясь от видений, постепенно исчезающих, как замирающий вдали гром.

Потом она медленно подняла голову. Сделала несколько глубоких вдохов, наполняя легкие кислородом, которого не хватало ее телу, настолько парализованному страхом, что она забыла о дыхании. Постепенно дрожь унялась, лишь изредка Алана вздрагивала, ио уже скорее от холода, чем от страха.

Только сейчас она осознала, что на ней лишь тонкая шелковая ночная сорочка, прилипшая к телу под струйками ледяного дождя. Ярко-оранжевое одеяние превратилось в почти черное там, куда попала вода, и стало одного цвета с ее глазами, смотревшими снизу на Рафа.

Алана вздрогнула опять, на секунду Раф дотронулся теплой рукой до ее щеки. С такой изысканной нежностью провел пальцами по черной дужке ее бровей, что она забыла испугаться. Слезы блестели у нее в глазах, казавшихся теперь еще крупнее. Внезапно слезы хлынули из глаз, теплые, как рука Рафа.

С мечтательной неторопливостью Алана повернула лицо, пока ее губы не остановились на его ладони. Когда она говорила, ее дыхание было еще одной лаской, струящейся по его коже.

— Спасибо тебе за понимание, — прошептала Алана.

Тело Рафа заметно напряглось, поскольку ему пришлось подавить возникшее было желание обнять Алану, приблизить ее губы к своим, опять ощутить их тепло, почувствовать, как она отвечает на его ласки. Но Раф знал: сделай он так, женщина тут же убежит, испугавшись.

Осознание этого острым ножом полоснуло по сердцу.

Алана медленно отпустила его руку. На секунду он задержал свою ладонь на ее щеке.

— Я чувствую себя ужасно глупо, — произнесла Алана, закрыв глаза. — Что подумает обо мне этот бедняга?

— Стэн сам настоящий осел, раз он потащился за тобой в грозу, напугав до полусмерти, — ответил Раф. Голос его опять стал резким, как удар хлыста. — Пусть радуется, что я не разорвал его на части.

Алана издала протестующий звук.

— Это моя вина, не его, — сказала она. — Мне надо будет извиниться.

— Ничего подобного. Стэн извинится перед тобой при дневном свете, когда ты спокойно сможешь разглядеть его. И в дальнейшем будет держаться подальше от тебя.

Слова Рафа были ясные и тяжелые, как ледниковый лед. Алана поняла, что он был в ярости, но сердился не на нее. Его взбесил Стэн, который испугал ее.

Потом она поняла, что он сердился и на себя, поскольку не смог уберечь ее от испуга.

— Ты не виноват, — прошептала Алана.

— Виноват, черт возьми.

Прежде чем она успела ответить, Раф заговорил опять:

— Ты дрожишь. Ты готова вернуться назад в дом?

Алана колебалась. Ее пугала сама мысль увидеть человека, разительно похожего на Джека. Но выбора не было. Она не хочет провести остаток жизни в плену собственных страхов.

Она подбоченилась, глубоко вздохнула и подняла голову.

— Да, я готова, — сказала Алана.

— Только не переживай. — Голос Рафа звучал мягко, несмотря на тщательно сдерживаемый гнев. — Я пойду и скажу Бобу, что тебе не следует сейчас встречаться со Стэном.

— Не надо. Мне пора уже прекратить быть такой, черт возьми… впечатлительной.

— Тебе совсем недавно пришлось так много пережить. Гораздо больше, чем человек может выдержать. Не будь так строга к себе. Успокойся. Дай себе шанс выздороветь.

Алана покачала головой.

Она не выздоравливала. Кошмары еще сильнее опутывали ее, являясь к ней не только во сне, но и наяву.

— Жизнь продолжается, Раф. Избитая фраза, но она как ни одна другая наиболее правдива. Я должна все преодолеть. Я должна оставить в прошлом эти шесть дней. Я должна.

На секунду Раф закрыл глаза, не в состоянии вынести ни боли Аланы, ни ее мужества.

— Ты похожа на цветок, — прошептал он. — Нежный и выносливый, растущий в самых недоступных местах. — Он открыл глаза и протянул ей руку.

— Ты разрешишь помочь тебе? — спросил Раф. После секундного колебания Алана вложила свою руку в его ладонь. Тепло руки мужчины было похоже на огонь, и она ощутила, насколько холодным было ее собственное тело.

— Спасибо, — ответил Раф просто. Затем он открыл дверь и проводил Алану в гостиную, где ее ожидали ночные кошмары.

6

Боб и Стэн сидели в гостиной, беседовали о грозах, о высокогорной форели. Оба смотрели то вверх, то по сторонам, явно не желая навязывать Алане свое общество, если она нуждалась в уединении.

Раф снял со стоявшей около двери вешалки фланелевую рубашку, накинул Алане на плечи и повернулся к мужчинам.

Внезапно Стэн встал.

Алана быстро вздохнула и отступила назад, пока не уперлась спиной в грудь Рафу. Глядя поверх ее головы, он неприветливо улыбнулся светловолосому мускулистому великану, который был ростом с Боба.

— Позвольте познакомить вас. Алана Ривз, Стэн Уилсон, — произнес Раф. — Стэн, надеюсь, ты поймешь, если Алана не захочет пожать тебе руку. Ты очень похож на ее недавно погибшего мужа.

Раф и Стэн довольно долго оценивающе смотрели друг на друга.

Стэн кивнул, и этот легкий наклон головы можно было принять за извинение. Затем он слегка повернулся и посмотрел на Алану.

При виде его ярко-кобальтовых глаз Алана вскрикнула. Вылитый Джек. Просто вылитый Джек. Лишь ощущение Рафа за своей спиной не позволило Алане вновь провалиться в бездну страшных видений.

— Простите меня, миссис Ривз, — сказал Стэн. — Честное слово, я совсем не хотел напугать вас.

Чувство облегчения шевельнулось внутри. Голос был другой, абсолютно непохожий, более низкий, пронизанный неуловимыми нотками жителя юго-западных районов.

— Пожалуйста, называйте меня Алана, — произнесла она. — И я прошу прощения за…

— Тебе не за что извиняться, — прервал Алану Раф. — Теперь, когда Стэн уже в курсе дела, я уверен, он больше не застанет тебя врасплох.

Голос Рафа звучал спокойно и твердо, не допуская никаких возражений. Глаза были прищурены, он наблюдал за Стэном со вниманием пумы, подкрадывающейся к оленю.

И снова Стэн не решился что-либо ответить. Лишь слегка кивнул, хотя его лицо приняло такое же выражение, как и лицо Рафа.

Алана переводила взгляд с одного на другого, затем посмотрела на брата, который, видимо, очень волновался за судьбу возлагаемых на ранчо надежд. Если Стэн Уилсон плохо проведет отпуск на ранчо «Разбитая Гора», вряд ли он рекомендует это место состоятельным клиентам.

Но Боб отнюдь не выглядел расстроенным. Он больше походил на человека, заключившего пари с самим собой и выигравшего его.

Когда он понял, что сестра наблюдает за ним, то улыбнулся.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Незабудка - Элизабет Лоуэлл бесплатно.
Похожие на Незабудка - Элизабет Лоуэлл книги

Оставить комментарий