Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так получилось, что билетный киоск на железнодорожной станции вскоре закрыли, и жителям маленького городка, когда они хотели куда-то уехать, приходилось сначала добираться до соседнего города и уж там покупать билеты на поезд. Сначала это казалось неудобным, но потом все привыкли. Ведь жители маленького городка были не слишком охочи до путешествий и точно знали, что нигде им не будет лучше, чем дома. «Пора!» – говорили они сами себе, заслышав вдалеке гудок утреннего поезда, одевались как на воскресную прогулку и спешили в бакалейную лавку. В бакалейной лавке при входе стояли необъятные эмалированные вёдра со свежими цветами, лежали россыпи ароматных яблок, высились пирамиды стеклянных банок с персиковым компотом, бруски сливочного масла были завёрнуты в фольгу и блестели как серебряные слитки, а главная полка была занята шоколадом в ярких обёртках. К каждому товару была привязана записка с добрым пожеланием и новым рецептом, но самое главное – на входе в лавку сидела фея А. и вручала покупателям беспроигрышные лотерейные билетики, по которым невозможно было не выиграть пирожное с кремом. И никто не жаловался.
Сказка о фее, которая опоздала на праздник
Бывают дни, когда как нарочно всё получается с утра до самого вечера. Рассвет в такой день нежно-розовый, тёплый ветер игриво треплет волосы, облака почтительно мнутся в уголке неба, кроткие, как овечки, и утренний кофе получается необычайно ароматным, таким сладко-пряным на вкус, словно в нём растопили целую плитку шоколада. Почтовый ящик в такие дни полон открытками, а на углу улицы сидит на раскладном стульчике улыбчивый пожилой господин и продаёт маленькие букеты мелких садовых роз.
В такой день обязательно нужно встать пораньше, чтобы побольше успеть. Можно с самого утра понестись по разным приятным делам, можно навестить всех друзей и родственников или самому внепланово созвать гостей и пообещать им трёхэтажный торт с ромовыми коржами, ванильным кремом и макадамским орехом – в такие дни торт не может не получиться. А потом, закончив пораньше все важные и приятные дела, можно усесться в кафе с толстой книгой и мешать маленькой мельхиоровой ложечкой кофе с молочной пенкой или устроиться где-нибудь на лавочке, а то и вовсе на траве и рассматривать прохожих, вгрызаясь в большое розовое яблоко.
Такие замечательные дни ни за что нельзя тратить впустую – это всё равно, что отдать счастливую монетку за горсть обычных карамелек. Ведь случаются они нечасто: в самом конце февраля, когда воздух неожиданно пахнет морем и скорым абрикосовым цветом, и в апреле, когда можно впервые за долгие месяцы оседлать велосипед, и в августе, накануне звездопада, или в начале декабря, когда город украшают к праздникам. Фея Ди, например, носила в кармане специальный календарик, в котором красным фломастером отмечала такие редкие и замечательные дни.
Вы, конечно же, видели фею Ди, наверняка видели, если любите праздно гулять по улицам, рассматривая витрины. Потому что фея Ди тоже любит это делать, когда у неё есть время. Она стрижена под мальчишку и носит нелепые шляпы с перьями и три ряда бусин на шее, на поясе у неё всегда болтаются большие часы-луковка, оглушительно тикающие, фея Ди утверждает, что они принадлежали её дедушке – капитану английского фрегата. Теперь вы её вспомнили?
Иногда фея Ди встречает кого-то одинокого или погружённого в грустные мысли, тогда она пристраивается рядом и идёт с ним в ногу, как будто они договаривались. Пройдут так немного, и, глядишь, кто-то одинокий или разочарованный начнёт рассказывать фее о своих печалях, а она слушает, не перебивая, и кивает – перо на её шляпе колышется в такт, а дедовы часы-луковка громко соглашаются «тик-так». Это, конечно, когда у феи есть время.
В день-когда-всё-удаётся фея Ди просыпалась с приятным щекотанием в животе. Таким, знаете ли, многообещающим щекотанием, из-за которого сразу хотелось вскочить на ноги и подбежать к окну – в такие дни за окном обязательно происходило что-нибудь интересное. Фея Ди ложилась животом на подоконник и по пояс свешивалась из окна, чтобы получше рассмотреть сонную улицу, на которой только-только намечались чудеса. «Замечательный будет день!» – говорила она своим кошкам, и те авторитетно кивали в ответ. Уж кошки-то разбираются в удаче! Кошек у феи было три: умница рыжая, хулиганка чёрная и добрая толстушка серая, – и все они, конечно же, были по-своему феями. Вы замечали, что обычные домашние кошки подчас смотрят на вас, щурясь, будто знают что-то важное? Дело в том, что все кошки без исключения состоят в тайном обществе.
Да-да, кошки, хотя они редко в этом признаются, собирают и хранят всевозможные тайны. Бьюсь об заклад, что моя кошка знает, что я хочу получить на следующий день рождения, и каким вареньем мажу гренки на завтрак, и что самый вкусный какао получается в большой бирюзовой чашке, и что в моей любимой книжке между пятьдесят восьмой и пятьдесят девятой страницами спрятано лёгкое белое пёрышко, которое приземлилось мне прямо в руку в прошлый вторник, когда я стояла на автобусной остановке. Хотя я никому до вас об этом не рассказывала! Поэтому кошки так легко находят общий язык с феями: ведь феи ужасно любопытны, а кошки невероятно наблюдательны.
«Замур-р-рчательный будет день», – мурлыкнула вполголоса толстушка серая, краем глаза наблюдая за парой юных воробьёв, нарочито медленно прогуливавшихся по карнизу. На улице, несмотря на ранний час, уже хлопали двери и распахивались окна – в доме мясника готовились к свадьбе. Ах, дом мясника! Он занимал весь угол улицы – на первом этаже была колбасно-мясная лавка со сверкающими витринами, которые мясник самолично мыл каждое воскресенье, с аккуратной белой дверью с колокольчиком и красивой надписью: «Добро пожаловать!» На втором жил сам мясник с престарелой тётушкой, подкармливавшей феиных кошек.
Уж кто-кто, а кошки предвкушали замур-р-рчательный день – предстоящая свадьба вот уже неделю дразнила жителей феиной улицы запахами копчёностей, слоёного теста и изысканных соусов. В честь этого события мясник украсил витрину розовыми шёлковыми лентами, заставил всю улицу до самого перекрёстка столиками и стульями, похожими на те, что ставят на террасе летних кафе, и опустил в каждый соседский почтовый ящик по приглашению, собственноручно написанному тётушкой на плотной кремовой бумаге.
– Замечательный день, какой замеча-а-ательный день, – напевала себе под нос фея Ди, ловко переворачивая на сковородке тонкий ажурный блин. В такие дни, даже если не стараться особо, блины получаются идеально круглыми. Она намазала каждый блин сметаной, сложила их стопкой и с удовольствием съела на завтрак, запив чашечкой кофе. Кошкам достались остатки сметаны и по полной чашке козьего молока. Едва проглотив последний кусок и даже не вымыв посуду – мытьё посуды можно оставить на обычный, менее удачный день – фея надела зелёную шляпу с рыжим пером и убежала по важным волшебным делам, которых накопилась целая гора. Ведь бывают дела, ради которых стоит ждать именно такого особенного дня, дня-когда-всё-удаётся.
В такой день можно пойти на блошиный рынок и найти там настоящие сокровища, можно усесться под старым платаном в парке и написать целый роман, можно научиться плавать или научить кого-то плавать, если сам умеешь, можно смастерить во дворе качели или посадить сливу, можно потратить все деньги в кошельке, можно, наконец, встретить нового друга. Стоит ли осуждать фею Ди за то, что при таком количестве важных дел она совершенно забыла о приглашении на свадьбу мясника, одиноко лежавшем в её почтовом ящике. Будем к ней снисходительны, тем более, что феины кошки уже извинились за хозяйку – они явились на свадьбу даже раньше положенного времени и отчаянно тёрлись лоснящимися спинками о ноги престарелой тётушки мясника.
Свадьба не зря пришлась на день-когда-всё-удаётся. Жених в сером фраке и жилете с золотой ниткой был неотразим, невеста была прекрасна и без конца краснела, подружки невесты смеялись и строили глазки, тётушка всласть накомандовалась армией приглашённых поваров, поваришек и официантов в строгих бабочках. А уж гости… Гостей пришло так много, что опоздавшим пришлось устроиться на ступенях церкви и смотреть на церемонию венчания через дверную щель. Зато потом они бросали в воздух рис и разноцветное конфетти и кричали «Ура!» в честь молодых, да так громко, что вспугнули голубей, и те взмыли с церковной площади в небо – к вящей радости свадебного фотографа. Несмотря на то что столики для гостей заняли всю улицу до перекрёстка, места хватило не всем. Но соседи не растерялись – они вынесли из домов обеденные столы, деревянные стулья и даже кресло, которое досталось престарелой тётушке жениха. На феиной улице стало так тесно, что танцевали гости прямо посреди перекрёстка! Зато копчений, солений, бургундского мяса, тушёного в красном вине, королевской запеканки, печёных с мёдом яблок, нормандского сыра, ягодного сиропа, шампанского и пятиэтажного торта с заварным кремом и цветами из глазури хватило на всех с избытком. Феины кошки гордо восседали на спинке и подлокотниках тётушкиного кресла, как будто это они были главными виновницами торжества.
- О маленькой фее и молодом чабане - Максим Горький - Сказка
- Сказки для тех, кто верит в Фей - Елена Нестерова - Сказка
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Взрослые сказки - Александр Попов - Сказка
- Вот такие Веселовы, или 2 сказочные повести про прикольных домовых - Эльвира Смелик - Сказка
- Сказки Мухи Жужжалки - Надежда Белякова - Сказка
- Как Прошка друга искал и другие сказки - Леонид Завальнюк - Сказка
- Рассказы просто так (сборник) - Редьярд Киплинг - Сказка
- Братья Львиное Сердце (перевод Б.Ерхова) - Линдгрен Астрид - Сказка
- Мастер Триоль - Григорий Абрамян - Сказка