Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алатырь (левый приток Суры, по длине — 300 км, уступающий только Пьяне, а по площади бассейна — 11 000 кв. км — ее превосходящий). Это название объясняют двояко. Одни считают, что оно марийское и образовано из двух слов: ала (город) и тыр (сторона, край), что в переводе означает «край или сторона городов», то есть это название указывает на большую населенность мест, по которым река протекает. Другие полагают, что Алатырь — название мордовское, образованное из слов: ала (вниз) и тор (влечь), что в переводе означает «вниз влекущий» (возможно, такое название реке дано за то, что она имеет много омутов).
Алемаево (большое село в Шатковском районе, известное по историческим документам с XVI века) — название получило по имени первого поселенца мордвина Алемая.
Амачкино (село в Павловском районе) — название получило по фамилии служилого человека Амачкина (в «Нижегородских платежницах», относящихся к началу XVII века, есть упоминание «Омачкина в деревне в Омачкине»), а не от ямочек (многочисленных карстовых провалов — ям, характерных для окрестностей села), как объясняют местные жители.
Анда (левый приток Пьяны, длиной в 35 км, протекающий в Сергачском и Пильненском районах) — мордовское название, в переводе означающее «кормящая» (по-мордовски андома — кормление). Она так названа, вероятно, потому, что по берегам ее были бортные леса, являвшиеся важным источником существования мордовского населения в этих местах (об этом убедительно свидетельствуют нижегородские платежные и окладные книги начала XVII века, в которых многократно упоминается «андосовская мордва» и «лес бортной Тубасевской ухожей по реке по Пьяне на низ до Анды речки», которым мордва пользовалась). В настоящее время от этих лесов осталась лишь небольшая часть в междуречье Анды и Пьяны.
По наименованию этой речки получили свое название стоящие на ней два села (Большое и Малое Андосово) в Пильненском районе и деревня (Анда) в соседнем Сергачском районе, известные как мордовские поселения с XVI века (по историческим документам начала XVII века эти «деревни Андосовы» выделялись своим бортничеством).
Апраксино (большое село в Больше-Болдинском районе, в котором бывал А. С. Пушкин, когда жил осенью 1830 года в Большом Болдине) — название дано по фамилии основателя этого села Ф. М. Апраксина, сподвижника Петра I, от которого он получил здесь земли.
Ардатов (поселок в Правобережье, районный центр). Это название объясняют по-разному. Согласно распространенному преданию, оно происходит от имени мордвина Ардатки, который провел через глухие леса войска Ивана Грозного во время третьего (в 1552 году) похода на Казань. За эту важную услугу царь подарил Ардатке землю, на которой возникло поселение, названное его именем. Некоторые же считают, что название Ардатов образовано из двух мордовских слов арда (идти) и тов (туда) и получено «возможно, в память какого-нибудь значительного, а потом забытого события в местной эрзянской жизни»[88]. До 1779 года Ардатов считался селом, затем городом, в 1926 году он снова был преобразован в село, а в 1959 году был отнесен к категории рабочих поселков.
Арзамас (город на реке Теше, районный центр, известный по историческим документам с XVI века, когда он именовался «Мордовским Арзамасовым городищем»). Это название объясняется двояко. По мнению одних, оно образовано из двух мордовских слов: эрзя (название мордовского племени) и мазый (красный, красивый), что в переводе может означать: «самое лучшее (красивое) место племени эрзя». По толкованию других, связанному с преданием, название Арзамас происходит от имен двух братьев мордвинов Эрзяя и Масяя, бывших проводниками у Ивана Грозного, когда он во время третьего похода (в 1552 году) на Казань проходил здесь и на месте мордовского сельбища основал город, назвав его в честь братьев Арзамасом.
В 1954—1957 годах Арзамас был центром Арзамасской области, образованной из южной части Горьковской области.
Арья (Большая и Малая) — название двух деревень, а также железнодорожной станции в Уренском районе, полученное ими по речке Арье (правый приток Ваи), на которой они стоят.
Аря (Большая и Малая) — название соседних села и деревни в Лукояновском районе, полученное ими по речке Арьке (левый приток Ежати), на которой они стоят. Название речки — Арька — мордовское, происходящее от слова эрьке (озеро), то есть по-русски ее можно назвать Озеркой (это название речка получила, очевидно, по небольшим озерам, имеющимся в ее долине).
Атемасово (село в Дивеевском районе, в верховьях реки Иржи, известное по историческим документам с XVI века) — название получило по имени первого поселенца мордвина Атемаса.
Атингеево (большое село в Лукояновском районе, известное по историческим документам с XVI века) — название получило по фамилии первого поселенца мордвина Атингеева.
Б
Бабино (поселок, входящий в черту города Дзержинска; упоминается в исторических документах начала XVII века как Бабино селище) — название, вероятно, по прозвищу одного из первых поселенцев. До 1942 года Бабино считалось селом, затем было отнесено к категории поселков городского типа.
Вообще в Горьковской области населенных пунктов с названием Бабино (Бабкино, Бабчино) насчитывается больше десяти.
Байково (большое село в Починковском районе на реке Алатыре, известно по историческим документам с XVII века) — название получило по имени первого поселенца мордвина Байко.
Бакалды (Большие и Малые — село и деревня в Бутурлинском районе, известные своими яблоневыми и вишневыми садами; впервые упоминаются в начале XVII века как починок Бакалды) — название от нарицательного имени бакалды, означающего «ямы, низины, заполняемые талыми водами». И действительно, Бакалды расположены на склоне холма к низине, где протекает пересыхающий летом ручей.
Бакшендино (село в Пильненском районе, при впадении реки Медяны в Суру, известное по историческим документам с начала XVII века) — название получило по имени первого поселенца мордвина Бакшенди.
Балахна (приволжский город, районный центр, древнее поселение, первое упоминание о котором в исторических документах относится к концу XV века — 1479 году). Это название не имеет вполне достоверных объяснений. Одни полагают, что город получил свое название за большую разбросанность построек[89]. А в старину балахной называли все (ворота, одежду и т. п.) раскрытое, распахнутое. И про Балахну сложилась даже поговорка: «Стоит Балахна полы распахня». Другие считают, что название Балахна, звучащее по-восточному, занесено с Каспия. Об этом может свидетельствовать созвучность его названию Балханы, под которым известны два небольших хребта, находящихся у юго-восточного побережья Каспийского моря. Как в Балахне имеются соляные источники, из которых раньше (особенно в XVII веке) добывалась соль (поэтому тогда Балахну еще называли Балахнинским усольем), так и близ Балхан находится месторождение соли. Возможно, за это сходство Балахна и получила свое название, тем более, что по преданию на этом месте до русского поселения в XI веке было булгарское. А булгары, основная масса которых жила на Средней Волге, как известно, были посредниками в торговле между Русью и восточными странами и, конечно, могли дать такое название «Балахна». (Интересно отметить, что известный советский исследователь топонимики Э. М. Мурзаев название «Балахна» производит от персидского термина «бала-хана» — верхнее строение, высокое сооружение, что имеет для гор смысловое соответствие[90].) Есть еще объяснение, производящее название Балахна от балахонов — одежды, которую носили ссыльные новгородцы-солевары. А некоторые производят его даже от реки Волхова (балахонцы — от волохонцы).
От Балахны получила свое название и Балахонская стрелица — как в старину называли Балахнинскую низину, занимающую междуречье Волги и Оки, которое представляет стреловидный клин (отсюда и образное название — стрелица).
Бармино (приволжское село в Лысковском районе, известное своими яблоневыми садами; существует с XVII века) — название получило, согласно преданию, от разбойника по прозвищу Барма, который нападал на проходившие по Волге мимо этого места торговые суда и взимал с них дань. А место, которое Барма облюбовал, для этого было наиболее подходящим: высокая круча — венец, откуда далеко просматривалась местность, а рядом — лабиринт заросших густой порослью буераков, где можно было надежно укрываться.
- Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов - Детская образовательная литература / Справочники / Языкознание
- Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени - Коллектив авторов - Языкознание
- Происхождение названий "Русь", "русский", "Россия" - Владимир Мавродин - Языкознание
- Удивительная этимология - Анатолий Пасхалов - Языкознание
- Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений - Степан Митяев - Языкознание
- Русские поэты XX века: учебное пособие - В. Лосев - Языкознание
- Знаем ли мы русский язык? История происхождения слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива! - Мария Аксенова - Языкознание
- Проблемы морфологии и словообразования - Нина Арутюнова - Языкознание
- Английский язык: самоучитель - Денис Шевчук - Языкознание
- Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - Таёжный Волк - Языкознание