Форма входа
Читем онлайн Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) - Иаков Стюарт
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Примечания
1
Подлинник этого сонета, как и остальных «Сонетов из Серебряного Ларца», написан по-французски.
Фотерингэй — городок в Нортгемптоншире, где Марию Стюарт, королеву Шотландскую, судили и обезглавили. — Прим. переводчика.
2
Джон Драйден, английский переводчик Вергилия, изложил этот же отрывок следующим образом:
В два кубка искрометное вино,Что нам лозой Хиосскою дано,Волью — и вскоре мы увидим в кубках дно.И зимние мы скоротаем дниБлиз очага, чтоб летом пить в тени.
(Прим. переводчика)3
В четыре обыкновенных мешка входит около тысячи картофелин. — Прим. шотландского издателя.
4
Слегка измененная цитата из стихотворения Роберта Бернса «Жалоба». — Прим. переводчика.
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) - Иаков Стюарт бесплатно.
Похожие на Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) - Иаков Стюарт книги
- Английские романтики в переводах Яна Пробштейна - Уильям Вордсворт - Лирика
- Золотой век русской поэзии. Лирика - Василий Андреевич Жуковский - Прочее / Лирика / Поэзия
- Русский романс - Антология - Лирика
- Метаморфозы - Ирина Вербицкая - Лирика
- Осень ветра - Алексей Горобец - Лирика
- Стихи из книги «По деревьям кто-то бредет неспешно» - Шандор Каняди - Лирика / Поэзия
- Дорога - Наталия Крандиевская-Толстая - Лирика
- Избранные стихи - Сергей Шервинский - Лирика
- Обыкновенный день - Николай Постарнак - Лирика
- Все сонеты Шекспира - Уильям Шекспир - Лирика