Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Быстрым шагом Доменико прошел к двери, и открыв ее, обернулся:
— Я этого так не оставлю, Висконти. Знай, что смерть дочери венецианского дожа не смоется с твоих рук. А вам, Ваша Светлость,— он обратился к Диане,— я предлагаю бежать от своего мужа, чтобы вас не ждала та же участь, что и мою сестру.
Когда за ним захлопнулась дверь, Диана ощутила резкую боль в животе, которая согнула ее пополам. Стефано кинулся к ней, но она рукой дала ему понять, чтобы он ее не трогал. Она выпрямилась, боль отходила, но все еще была ощутима.
— Ты убил ее? Это сделал ты!
Она зажала рот ладонью и разревелась.
Глава 55.2
Этот день стал для Стефано кошмаром. Как будто Господь наказывал его за какие-то деяния. Да что греха таить, он грешил. Все грешат. Но наказания были слишком жестокими. И к тому же, этот ад коснулся Диану, которая тоже страдала.
А с ней случилась истерика, она рукой пыталась не подпустить его к себе. В иной раз герцог оставил бы ее одну, раз она так этого хочет, но сейчас хотелось быть к ней ближе. И он, несмотря на протесты, быстро поднял ее на руки и понес к выходу. Диана попыталась вывернуться, но она была столь громоздких размеров, что это давалось ей плохо, и она успокоилась.
Стефано ногой открыл дверь и тут же крикнул:
— Карло!
Мажордом появился быстро, как будто стоял под дверью:
— Да, Ваша Светлость?
— Пусть Маурицио скачет за доктором Москатти. Срочно!
Сейчас на первом месте стояла не смерть Изабеллы, и не то, что его в ней обвиняют. А главные мысли занимала та, которая была на руках. Стефано занес Диану в покои и уложил на постель. Она повиновалась, молча отвернулась от него, видимо находилась в своих мыслях. Или он ей стал настолько омерзителен? Изабелла даже мертвая встала между ними.
Диана ощутила, как кровать слегка прогнулась и рука мужа коснулась ее плеча. Потом его губы поцеловали ее щеку и тут же прошептали:
— Мне никто не нужен кроме тебя, именно поэтому я поехал на встречу к Изабелле. Мне надо было выявить виновного в твоем похищении и его наказать…
— Наказал?— Резко обернулась к нему Диана,— почему ты скрыл от меня факт вашей встречи? Когда это произошло? Когда я упустила такое?
— Когда я ездил на охоту. Охота стала предлогом,— произнес герцог, все еще касаясь ее плеча,— ты обвиняешь меня в измене? В том, чего не было? У Изабеллы было болезненное желание получить меня, но не потому что она испытывала какие-то чувства ко мне и не ради моих земель. Она любила только себя. Она хотела меня лишь как драгоценность, чтобы украсить себя. Этого союза никогда не было бы! А то, что было в прошлом, стало моей большой ошибкой, но кто не делает их в молодости?
Стефано встал с кровати, оставляя Диану, лежащую на ней, и прошел к очагу:
— Она призналась мне в страшных деяниях против тебя. А кто трогает то, что принадлежит мне, тот обычно получает по заслугам. Но в тот момент я впервые в жизни бездействовал. Я не убивал Изабеллу. Я еще нахожусь в здравом уме, чтобы не навлечь на себя гнев Венеции.
Рукой он упёрся о каменную кладку, стоял спиной к ней, а Диана, слушая его речь, неожиданно для себя залюбовалась этой картиной. Но когда Стефано обернулся, она вздрогнула, понимая, как сильно болит ее сердце при виде него.
— Но я рад, что кто-то сделал это за меня,— открыто сознался он,— но в тоже время, этот «кто-то» начал играть в свою игру, в которой я оказался в центре событий. И мне это уже не нравится.
Стефано задумчиво прошел до окна, все это время Диана следила за ним, слегка поднявшись с кровати. Она молчала, хотела слушать. Пусть он говорит много, ведь это так редко бывает.
А герцог будто рассуждал сам с собой:
— Кому-то очень выгодно натравить на меня врагов с разных сторон,— он усмехнулся,— значит, этот «кто-то» был возле охотничьего дома в тот момент, когда мы с Изабеллой встретились. Кто-то за мной следил.
Диана тяжело сглотнула, слезы уже высохли, она внимательно слушала его, представляя эту картину и радуясь лишь одному- что умер не ее муж! А если бы он не вернулся с той встречи? А если бы его убили? Как бы ей жилось с этим?
Его рассуждения и ее мысли прервал стук в дверь и в покои влетела Агнесса:
— Ваша Светлость! Ой, простите,— она торопилась к хозяйке, узнав от Карло, что той стало плохо. А еще она встретила Доменико, который ей все рассказал, ведь Изабелла была подругой Агнессы. Все это так подействовали на нее, что девушка не удержалась и ворвалась в хозяйские покои.
В этих покоях царило напряжение: Диана сидела на кровати, взгляд ее был уставшим. Обе руки покоились на животе и слегка поглаживали его. А герцог, сложив руки сзади, стоял у окна. Он тоже обернулся, но увидев Агнессу, нахмурился. Она не хотела прерывать семейные разговоры, поэтому лишь поклонилась и снова скрылась за дверью.
Диане не хотелось никого видеть. Даже доктора Москатти, которого позвал Стефано. Но ей придется его принять. К тому же, живот еще тянет. Пусть не сильно, но дискомфортно.
— Я оставлю тебя на попечение доктора Москатти, а сам поеду в тот дом. Дьявол,— выругался герцог и сжал челюсти, явно не желая туда ехать,— еще проклятые флорентийцы вместе со Сфорца!
Планов было много, сложность только в одном- все навалилось в один момент. Изабелла знала когда умереть, чтобы напакостить окончательно.
— Но сначала дождусь, пока тебя осмотрит доктор.
Он уже дошел до двери, когда Диана спрыгнула с кровати и коснулась его руки. Стефано обернулся, вопросительно смотря на нее.
— Я тебе верю,— прошептала Диана,— я знаю, что ты
- Валтасаров пир - Роксана Гедеон - Исторические любовные романы
- Разоблачение - Кортни Милан - Исторические любовные романы
- Возвращение герцога - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Грешная жизнь герцога - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Репутация герцога - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Ядовитый соблазн [СИ] [litres] - Эрика Адамс - Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Эротика
- Герцог-обольститель - Адель Эшуорт - Исторические любовные романы
- Трагикомедия бродяги любви - Людмила Вячеславовна Федорова - Исторические любовные романы / Исторические приключения
- Невеста для герцога - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Больше, чем любовница - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы