Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полнейшая беспринципность "единственного государственного человека" сказывается в том, кому он покровительствует: смотрителем Крестовоздвиженской богадельни он устраивает бывшего управляющего своими именьями Варнуху (иначе Кувыркина, по первоначальному варианту), собственноручно избивавшего рабочих на заводе и получившего за это чин генерал-майора. Должность директора департамента доверяют племяннику "его сиятельства", камергеру Мямлину - "идиоту", "жулику", "негодяю", "прощелыге", делающему карьеру "по милости великосветских тетушек и сестриц". Обрисовка Мямлина в первой редакции пьесы отличалась гротескностью, даже шаржированностью: ходит он, "вихляя толстым задом", "лицо у него перекашивается, и он начинает мычать почти как бык"; это, говорит Мямлин, "пляска св. Витта, болезнь, которою, наконец, страдал царь Навуходоносор"; при этих словах он "сильно мычит". Впрочем, "передергиванье на лице" у него прекратится, как только ему "дадут Владимира" (имеется в виду орден св. Владимира - С.Е.).
Писемский рисовал действующих лиц прямо с натуры. Читатели и тем более цензоры искали в "Подкопах" намеков на определенных лиц, представителей правящей верхушки и столичного светского общества. Замаскировать черты этих "подлинников" (жизненных прототипов) было в интересах автора, стремившегося протащить свою пьесу через цензурный "шлагбаум". Этим, может быть, объясняются произведенные в авторской рукописи замены имен и фамилий действующих персонажей (Зуров - Хмуров - Зыров; Марья Петровна - Марья Сергеевна; Ольга Михайловна Батаева - Ольга Петровна Басаева и др.).
Но и без намеков на "личности" пьеса полностью сохранила свое злободневное значение. Получился резкий драматический памфлет на продажность, карьеризм, произвол и бездарность царской администрации, на "египетскую проказу" взяточничества, спекуляций акциями, алчности, моральной распущенности, маразма аристократических верхов.
Трудно было рассчитывать, чтобы пьеса с такой разоблачительной тематикой могла быть в то время отмечена академической премией, о чем хлопотал писатель (между прочим, по совету И.А.Гончарова) после напечатания "Подкопов" в 1873 году. А.В.Никитенко, вопреки своему прежнему мнению о "лучшем произведении" Писемского, дал о пьесе уклончивый отзыв; он отдал предпочтение драме "Ваал" того же автора, которая все-таки тоже не удостоилась Уваровской премии.
Безуспешными остались и настойчивые попытки добиться разрешения поставить "Подкопы" на сцене.
Н.С.Лесков вспоминал, что Писемский "совсем расстроился от множества неудач, которые встретил при хлопотах об устройстве этой пьесы. С ней все шло как будто заклятое, - и даже самое заглавие ей долго не давалось"[15]. Действительно, на титульном листе рукописи ЦГАЛИ набросаны один за другим следующие варианты заглавий: "Большие замыслы", "Бескровная битва", "Битва гражданская", "Подкопы". Удачнейший вариант - "Хищники" - в цензурном отношении оказался наименее приемлемым; по выражению Писемского, он вынужден был "обеститулить" свою пьесу[16].
В 1880 году, незадолго до смерти, писатель вновь обратился с ходатайством о снятии с "Подкопов" запрещения театральной цензуры, адресуясь на этот раз к начальнику Главного управления по делам печати Н.С.Абазе. Началась длительная переписка. Аба-за, получив благоприятный для автора отзыв цензора драматических сочинений П.И.Фридберга, запросил мнение директора департамента государственной полиции барона И.О.Велио, который, проявив неожиданный либерализм, тоже признал "возможным комедию эту к представлению допустить". Однако товарищ министра внутренних дел М.С.Каханов не согласился с бароном Велио, наложив на его отношении резолюцию: "Ответ неудовлетворительный". Писемского, несмотря на все старания его и близких ему, опять постигла неудача. Комедия "Подкопы", по его словам, "едва, едва пропущенная цензурой для печати", так и осталась "совершенно воспрещенной для постановки на сцену"[17].
Только в 1905 году было получено разрешение на постановку "Хищников". Комедия была поставлена под этим названием в Петербурге в октябре 1905 года и имела успех.
Текст комедии, уже набранный для второго сборника "Гражданина", но вырезанный цензурой и уничтоженный полицией в конце 1872 года в количестве 3 тысяч экземпляров, до сих пор не разыскан. Первоначальная (наиболее острая) редакция комедии дошла до нас лишь в отрывках. В настоящем издании печатается промежуточная редакция, хотя и смягченная автором, но более соответствовавшая его замыслу, чем текст, публиковавшийся при его жизни. Печатается комедия по изданию А.Ф.Маркса (1911), с проверкой по сохранившейся части автографа.
С.Ф.Елеонский
Примечания
1
1 студент?.. (франц.).
2
2 во весь голос (франц.).
3
3 Будьте так добры, дорогой отец, определите его директором (франц.).
4
4 выскочка (франц.).
5
5 "О боже, боже!" (франц.).
6
6 кто может понять женщину! (франц.).
7
7 Мадам!.. Разрешите мне вам представить (франц.).
8
8 между нами будь сказано (франц.).
9
9 А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 248, 695.
10
10 А.В.Никитенко. Дневник, т. III, M., 1956, стр. 254.
11
11 А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 250.
12
12 А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 698.
13
13 А.В.Никитенко. Дневник, т. III, 1956, стр. 262.
14
14 А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 252.
15
15 "Петербургская газета", 1885. No 264.
16
16 А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 250.
17
17 А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 391, 812, 813.
18
18. Благёрствоеать - хвастать, привирать (франц. blaguer).
- Просвещенное время - Алексей Писемский - Драматургия
- Оборотни в повязках. Пьеса в одиннадцати действиях с оптимистическим финалом - Влад Костромин - Драматургия
- Утренник. Комедия в 4-х действиях - Сергей Щавелев - Драматургия
- Толстого нет - Ольга Погодина-Кузмина - Драматургия
- Аннаянска, сумасбродная великая княжна - Бернард Шоу - Драматургия
- Вся правда – вся позор - Андрей Мелисс - Драматургия / Поэзия / Науки: разное
- Матери-соперницы - Иван Лажечников - Драматургия
- Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] - Эрик Элис - Драматургия
- За линией - Ярослава Пулинович - Драматургия
- О-Кичи – чужеземка (Печальный рассказ о женщине) - Юдзо Ямамото - Драматургия