Рейтинговые книги
Читем онлайн Конрад, или ребёнок из консервной банки - Кристине Нёстлингер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Человек в комбинезоне вытянулся, но от этого не стал намного выше.

— Вы не должны были допустить этого! — воскликнул он. — Ведь это собственность нашей фирмы.

— Допустить, допустить! — фыркнула Берти Бартолотти. — Нашлись меня умнее! Сначала присылаете то, что мне не нужно и что я не просила, а потом приходите и раздражаете меня.

— Вы заявили в полицию, что у вас произошла пропажа? — спросил человек в комбинезоне.

— Послушайте-ка, вы, недомерок! — Берти Бартолотти подошла к мужчине. — Кто будет заявлять в полицию, что у него пропало то, что ему не нужно? А теперь уматывайте отсюда вместе со своей фабрикой, чтобы я вас не видела! Зануда!

Человек в комбинезоне отшатнулся, схватил свою банку и бросился по лестнице вниз.

— Вы еще о нас услышите, будьте уверены! — крикнул он на лестнице.

Госпожа Бартолотти закрыла дверь, подошла к окну в гостиной и выглянула на улицу. Она увидела, как мужчина с банкой выбежал из дома, сел в голубую машину и поехал.

— Но они еще придут, деточка моя, — сказала госпожа Бартолотти сама себе. — Непременно придут.

Вернувшись в полдень из школы, Кити Рузика заявила матери, что она очень спешит, должна бежать к своей подружке Анни Маер. Анни в арифметике темная как ночь и нужно помочь ей выучить таблицу умножения.

— Хорошо, что ты ей помогаешь, — сказала госпожа Рузика. Она сразу поверила дочери, потому что Анни Маер правда была в арифметике темная как ночь, а Кити почти никогда не врала. — Не сидите там допоздна, — предупредила она дочку.

— Ну, пока Анни выучит умножение на три и четыре, то будет не меньше шести или полседьмого, — сказала Кити.

Конрад переночевал на кровати господина Эгона, а сам господин Эгон постелил себе в гостиной на диване. До обеда Конрад учил новые слова, в этот раз из тома «Бук — Дунай». Потом выучил на память умножение всех чисел на 49, аж до 49x49, и умножение всех чисел на 63, аж до 63x63. В полдень господин Эгон закрыл аптеку, поднялся по винтовой лестнице и сварил густой манной каши с корицей и сахаром. После каши они выпили витаминизированного морковного сока.

Теперь господин Эгон снова был внизу в аптеке. Кити сидела с Конрадом за большим столом в гостиной и убеждала его:

— Конрад, это же так просто! Все воспитание сводится к одному: когда ребенок делает что-то хорошее, его хвалят, а когда он делает что-то плохое, его либо ругают, либо не обращают на него внимания. Итак, за хорошее хвалят, за плохое ругают, понял?

Конрад кивнул.

— А чтобы переучить тебя, мы будем делать то же самое, только наоборот. Итак, за плохое будем хвалить, а за хорошее будем наказывать.

Конрад понял и это.

— А чтобы переучить тебя очень быстро, нам придется прибегнуть к чрезвычайным мерам…

— …которых требуют чрезвычайные обстоятельства, — перебил её Конрад.

— Именно так! — сказал Кити.

— И что же я должен теперь делать? — спросил Конрад.

— Теперь ты произнесешь все ругательные слова, какие знаешь.

— Я не знаю никаких ругательных слов.

— Неправда, — возразила Кити. — Флориан так часто называл тебя всякими словами, что ты какие-нибудь да должен был запомнить!

Конрад покраснел.

— Да запомнил, но я такие слова не могу произнести. Мне сжимает горло, и они застревают там.

— Говори вперемешку, одно хорошее слово, а одно ругательное! — предложила Кити.

— Любезная госпожа, — начал Конрад и вскрикнул: — Ой!

Вскрикнул потому, что Кити уколола его шпилькой в руку. Это был один из способов переучивания.

— Бо… — снова начал Конрад, но не договорил, слово застряло у него в горле. — Бо… — еще раз попробовал он.

Кити подбадривающе кивнула ему и шепнула:

— Пробуй до тех пор, пока не скажешь.

— Бо… бо… бо… болван! — выдавил наконец из себя Конрад.

Кити наклонилась и поцеловала его в щеку. Конрад радостно улыбнулся.

— А теперь говори вперемешку: «болван» и «любезная госпожа»! — велела Кити.

Конрад послушался. После каждого «любезная госпожа» Кити колола его в руку, а после каждого «болван» целовала в щеку.

Через десять минут Конраду расхотелось говорить «любезная госпожа». Он говорил лишь «болван, болван, болван» и после каждого слова получал поцелуй.

— Молодец, Конрад! — восхищенно воскликнула Кити. — Ты усваиваешь науку на удивление быстро!

И она устроила ему первый экзамен. Он подошел к телефону и набрал номер наугад: 25–79–51.

— Губер слушает, — отозвался голос.

Конрад сглотнул слюну, горло его сжало, на лбу выступил пот.

— Ну, говори уже! — шепнула Кити.

— Извините, — сказал Конрад в трубку.

Тогда Кити поднесла ему шпильку к самому носу. Конрад закрыл глаза, еще раз сглотнул слюну и сказал в трубку:

— Вы болван! — и положил трубку.

Кити за это поцеловала его в обе щеки. Она решила, что на сегодня науки уже хватит и теперь можно играть.

— Ты принесла викторину?

— Нет, мы будем играть в рисование на стенах, — сказала Кити и сунула ему в руки красный и зеленый мелки.

Конраду, конечно, не хотелось рисовать. Он считал, что господину Эгону это не понравится.

— Не думай ты про этого Эгона, — сказала Кити. — Лучше подумай, какие цветы ты бы хотел нарисовать.

— С вот таким стеблем, — сказал Конрад и перепугано замер, потому что невольно нарисовал на стене зеленую линию.

— Хорошо, Конрад! Чудесно! Ты молодец! — похвалила его Кити и засунула ему в рот мятную конфету.

Мятные конфеты Конрад любил больше всего.

К шести часам он съел целую коробку мятных конфет и разукрасил все стены, где не висели картины. Когда господин Эгон после окончания рабочего дня поднялся в гостиную и увидел разрисованные стены, он едва не умер, но Кити напомнила ему:

— Чрезвычайные обстоятельства, господин аптекарь…

— … требуют чрезвычайных мер, я знаю, знаю! — вздохнул господин Эгон.

И тогда Конрад трижды назвал его болваном.

— Вы должны его похвалить, — шепнула Кити на ухо господин Эгон, — а то все мои усилия будут напрасны!

Это была самая тяжелая минута в жизни господина Эгона. Он наклонился к мальчику и сказал ему:

— Как хорошо ты научился говорить «болван», сынок. Я горжусь тобой!

Кити решила для безопасности не ходить к госпоже Бартолотти. И Берти Бартолотти решила по той же причине не ходить к господину Эгону и не видеться с Кити. Но Кити и госпожа Бартолотти нашли легкий способ переговариваться. Через вытяжное отверстие в ванной комнате. Ведь ванная комната Рузиков размещалась как раз под ванной комнатой госпожи Бартолотти. И у обоих у ванны было четырехугольное зарешеченное отверстие для вентиляции. Скажешь в него слово, и тебя очень хорошо слышно и вверху, и внизу. Кити и госпожа Бартолотти назначили время для своих разговоров. Каждый вечер с семи до половины восьмого. А если бы потребовалось сообщить что-то срочное, то они договорились так: если такая потребность возникнет у госпожи Бартолотти, она в кухне забьёт три гвоздя в стену, а если у Кити будет какое-то известие, то сыграет на губной гармошке, ведь через стены было слышно и то, и то.

Поэтому в семь вечера госпожа Бартолотти зашла в ванную, присела у вытяжного отверстия и крикнула:

— Кити, ты уже там?

— Тут! — прозвучало в ответ. Голос в колодце страшно изменялся. У Кити был голос старого гнома.

— Какие там успехи у моего Конрада? — спросила госпожа Бартолотти.

— Чудесные, он моментально всё схватывает!

— Ко мне приходил человек из отдела обслуживания. Такой маленький зануда. Я его и на порог не пустила!

Госпожа Бартолотти подождала, но никто не ответил. Она приложила ухо к отверстию и услышала, как госпожа Рузика ругалась:

— Что это ты так долго делаешь в ванной?

Госпожа Бартолотти вздохнула, ведь ей хотелось подольше поговорить с Кити. Она встала и вышла на кухню, чтобы приготовить себе какой-нибудь ужин из одного яйца. Она размышляла, не будет ли вкуснее яйцо с мелко нарезанной маринованной селедкой, как в дверь громко позвонили. Два длинных звонка. Госпожа Бартолотти сделала меньше огонь под сковородкой с яйцом и тихонько подошла к двери. В ней был глазок, прикрытый медным щитком. Госпожа Бартолотти осторожно отодвинула щиток. Она хотела взглянуть на лестницу, и от испуга едва не упала, когда встретилась взглядом с чьим-то выпученным голубым глазом. Она отшатнулась. Человек снаружи был, наверно, не такой пугливый, как госпожа Бартолотти, потому что не отшатнулся. Его выпученный голубой глаз словно прилип к глазку.

— Госпожа Бартолотти, откройте, — послышался грубый голос.

— Мы знаем, что вы дома, — послышался средний голос.

— Она сама не откроет, — послышался тонкий голос.

«О боже, их аж трое!» — подумала госпожа Бартолотти и оглядела дверь: накинута ли предохранительная цепочка, задвинут ли засов и заперт ли замок.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Конрад, или ребёнок из консервной банки - Кристине Нёстлингер бесплатно.

Оставить комментарий