Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт возьми, я оставил пистолет в машине!
Да и зачем идти на кладбище с пистолетом? Он и не пользовался им никогда после начала работы, разве только в тире стрелял и с Сивиллой соревновался. Черные тучи вдалеке покинули Альпы и поплыли над озером. Буря приближалась, пора было возвращаться, поиски ничего не дали.
– Ты с ума сошел или что? Ну да, Джошуа не очень хорошо соображал, у него болели плечи, сердце стучало с огромной скоростью, и у него промокли ботинки, пальцы ног начали замерзать. Он потратил несколько минут на то, чтобы добраться до входа, а потом пошел к машине, чувствуя, что избежал огромной опасности. Подойдя к машине, он снял перчатки, чтобы меньше возиться, покопался в карманах, нашел ключи.
– Да тому парню в черном тоже страшно! Через час я буду в участке и посмеюсь над ситуацией, – сказал он себе, чтобы слегка приободриться. В этот момент что-то резко ударило его по верхней части спины. Ощущение было такое, словно он на полной скорости влетел в стену. Джошуа полетел вниз и изо всех сил стукнулся о дверь машины. В глазах закружились звездочки, но он успел заметить силуэт мужчины, склонившегося над ним. Нападавший был огромен. Он был одет в черную парку, а вязаная балаклава закрывала его лицо. Он смотрел на Джошуа и не двигался, но головной убор мешал разглядеть хотя бы глаза. Он поднял руку и ударил Джошуа в нос. Раздался звук ломающегося хряща. По лицу Джошуа разлилась непереносимая боль. Он поднес руки к лицу, чтобы защититься, но новый удар перевернул все его внутренности.
– За что?! – закричал он, не в силах защищаться.
– Оставь ее, – сказал мрачный голос, приглушенный тканью балаклавы. – Оставь ее в покое – или я тебя убью.
Джошуа свернулся в клубок, ожидая новых ударов, но ничего не произошло. Он остался один в снегу. Таинственный нападавший исчез. Джошуа долго пролежал около машины. Холод стал непереносимым, и только тогда Джошуа нашел в себе силы подняться.
– Черт возьми, да ты хоть видел его хлебальник?! – вопила Сивилла, пока доктор Гумберт проводил осмотр гематомы вокруг его носа.
– Нет, на нем была балаклава.
– А ты что там забыл опять?
– Я работал над делом Александер.
– В Нанкруа? Это же у черта на куличках!
Сивилла не могла успокоиться с приезда в больницу. Она избегала его все утро, чтобы не обсуждать маленькое приключение, выпавшее на их долю прошлой ночью, а теперь винила себя за то, что не поехала с ним в горы.
– Ты говоришь, он тебе угрожал?
– Да, он прекрасно знал, почему я там.
– Он мог тебя убить.
– Я в это не верю. Он хотел донести до меня информацию. Как бы то ни было, теперь ясно, что дело не закончено.
– Какое дело? – спросила Сивилла.
Гумберт слушал объявление.
– Дело Кэтрин Александер и неизвестной из Не. Я уверен, что между ними есть связь – помимо фото.
– Сожалею, что приходится вас прерывать, – сказал Гумберт, раскладывая снимки на столе. – Итак, господин Оберсон, вы решили приезжать ко мне каждый день? Вы скучаете?
Джошуа выдавил улыбку, и у него мгновенно разболелись щеки.
– Вам снова повезло. Легкое повреждение носовой перегородки, но ничего серьезного, ни разрыва, ни перелома. Я выпишу обезболивающие, и все пройдет само собой.
– И мы найдем этого мерзавца, попомни мое слово! – воскликнула
- Сборник 'Пендергаст'. Компиляция. Книги 1-18' - Дуглас Престон - Детектив / Прочее
- Неведение отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Тотем. Проклятый - Дэвид Моррелл - Триллер
- Мерцание во тьме - Стейси Уиллингхэм - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - Джеймс Чейз - Детектив
- Вы всё перепутали - Яцек Галиньский - Детектив
- Убийство на высшем уровне - Алексей Макеев - Детектив
- Под защитой высших сил - Евгения Горская - Детектив