Рейтинговые книги
Читем онлайн Дарованная судьбой - Джил Тэтерсол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34

Трегарон стоял за своей конторкой, когда вбежала Тесс.

– Этот Том!

Видя волнение Тесс, он попытался ее успокоить.

– Никогда не надо беспокоиться, дорогая. Ты теперь под моей защитой, и твой брат ничего тебе не может сделать.

– Но он сообщил о своем приезде. Да еще вместе с мистером Спрулом.

– Покажи мне письмо. Тесс покачала головой.

– Я была в такой ярости, что бросила его в огонь.

Деймон рассмеялся.

– Мистер Спрул – это не тот ли жених, которому ты предназначалась и которому так необдуманно отказала? Если бы я тогда случайно не завернул в Фортескью Мэнор, ты была бы сейчас невестой или даже супругой этого мистера Спрула. – И задумчиво добавил: – Может, он был бы лучшим мужем, чем я, ибо трудно быть худшим.

– Нет, нет, ты не должен так говорить! – решительно воскликнула Тесс, не думая о том, что хотела скрывать свои истинные чувства к Деймону.

Трегарон удивленно поднял брови, но затем подошел к Тесс и взял ее за руку.

– Я могу понять, что человеку с твердыми моральными устоями трудно видеть свою сестру замужем за таким, как я. Но поскольку я втянул тебя в эту историю, я сделаю все, чтобы облегчить тебе жизнь. Разумеется, мы не можем отказать твоему брату и его другу в посещении, но жить они будут не в аббатстве Лайонес, а внизу в деревне, в «Золотом льве». В связи с ремонтом это не трудно будет объяснить.

Предложенный им вариант немного успокоил Тесс, но сообщение о приезде Тома и мистера Спрула нарушило ее душевное равновесие, да и перемена погоды способствовала усилению ее нервозности.

Заходящее солнце окрасило море в кроваво-красные тона. Пронзительные крики чаек извещали о приближении бури. На море пенились белоснежные верхушки волн, а на отливающем багрянцем небе из мчавшихся клочьев облаков складывались удивительные картины.

Вздрагивая от нетерпения, Тесс ожидала своего супруга в зале, где порывистый ветер жутко завывал в большом камине. В конце концов, не выдержав этого, она отправилась на кухню.

Лицо Лискарда приняло озабоченное выражение.

– Скверная ночь, мадам, – огорченно заметил он. – Говорят, в такую пору открываются могилы, и из них восстают мертвые.

– Лискард, – одернула его Тесс, – неужели вам действительно доставляет такое удовольствие пугать других? Вам понятно, что теперь я всю ночь не сомкну глаз?

Покорно извинившись, он начал сервировать ей стол.

– Думаю, вы предпочтете поужинать на кухне, чем сидеть одной в зале…

– Мистер Трегарон не присоединится ко мне? Вы же не говорили, что он уже лег…

Лискард покачал головой.

– Нет, мадам. Он сейчас, наверное, в башне с Мальвиной. В такие ночи она обычно невероятно возбуждена и нуждается в его утешении.

– Странно. А мне казалось, что Мальвину не так просто испугать.

– Она кажется такой же крепкой, как дуб, это верно. Но у всех людей есть свои слабости… и если позволите сказать… – И, к удивлению Тесс, он добавил с искренней симпатией: – Кроме вас, миссис Трегарон. В вас я не приметил еще ни одной слабости.

– Ах, Лискард, я вовсе не совершенство. Моя сестра пыталась сделать из меня безупречную леди, а я все убегала в лес, вместо того чтобы ее слушать. И хотя по натуре я довольно добродушна, но умею и ненавидеть. Да, есть кое-кто, кого я ненавижу.

– Значит, у вас есть причины для этого, – не колеблясь, заключил Лискард. – Только не забывайте, пожалуйста, что у нее тоже могут быть причины ненавидеть вас.

– Ох, Лискард, значит, меня так легко увидеть насквозь?

– Это было неизбежно, мадам.

Лискард подавал одно блюдо за другим, а в конце 'ужина принес чашу с дымящейся коричневатой жидкостью.

Тесс сделала небольшой глоток.

– Что это?

– Старинный рецепт, – объяснил Лискард. – Этот настой успокаивает нервы. Он вам поможет, мадам, а потом я еще отнесу чашку наверх, Мальвине. Но, пожалуйста, выпейте, пока он теплый.

Лискард был прав. Успокоить нервы – это как раз то, в чем она нуждалась сейчас больше всего. Она проглотила теплый напиток и подсела к огню. Пока Лискард убирал со стола и мыл посуду, он развлекал ее историями времен своей молодости.

– Нет, мадам, пусть Нэн кормит и чистит вашего пони. Я и близко не подхожу к лошадям. Мой отец был скотником, и вот в один прекрасный день мать оставила в тени коляску со мной. А тут сорвался с привязи один из скакунов его сиятельства, и поскольку он принял детскую коляску за кормушку…

Еще при первых словах Тесс начала зевать. Голова ее клонилась все ниже. Она не могла объяснить себе, почему так внезапно навалилась на нее безмерная усталость. Она пыталась держать голову, но была не в состоянии это сделать.

Немного позднее, когда ей не хотелось уже ничего, кроме абсолютного покоя, она вдруг услышала голоса. Неужели это был Трегарон, который кричал в гневе: «Все мы пляшем под дудку нечистого»? И вдруг – нет, это не он – закричал ребенок. Вне всякого сомнения, это был плачущий ребенок, который громко звал свою мать: «Мама, мама…»

На следующий день она встала с тяжелой головой, разбитая, как будто ее посещали тяжелые сны. Во рту у нее пересохло, сердце выскакивало из груди. Когда Тесс попыталась встать, голова закружилась, и она упала на постель. С тревогой заставила она себя взять в руки, приступ прошел, и Тесс оказалась в состоянии умыться и одеться.

Нэн хлопотала на кухне. Бросив на хозяйку озабоченный взгляд, она заметила, что у той нездоровый цвет лица.

– Да, я чувствую себя не совсем хорошо, – подтвердила Тесс, садясь за стол.

И тут она вспомнила ночной ужин и питье, что ей дал Лискард.

В этот момент в кухню вошли Деймон и его дворецкий. Тесс бросила на Лискарда укоризненный взгляд, и когда тот отвел глаза в сторону, без обиняков спросила:

– Вчера вы дали мне снотворное?

– Как вы могли подумать, мадам?

Резко сорвав фартук с крючка на стене, Нэн выскочила из кухни.

Деймон встал между своей женой и Лискардом.

– Почему ты его подозреваешь? – спросил он резко.

Увидев выражение его лица, Тесс сразу потеряла уверенность в себе.

– Ты должен мне верить, Деймон. После того как он дал мне питье, приготовленное по собственному рецепту, я впала в глубокий сон. Но это был неестественный, нездоровый сон. Я видела кошмары, из которых хотела вырваться, но не могла. Я слышала как ты ругался, Деймон, и как плакал ребенок… Ох, это было ужасно. А когда проснулась, почувствовала себя совсем больной.

Трегарон вопрошающе взглянул на Лискарда.

– Ну и как вы это объясните? – спросил он

строго, но Тесс показалось, что эти двое прекрасно понимают друг друга.

Лискард приободрился и казался теперь более уверенным в себе.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дарованная судьбой - Джил Тэтерсол бесплатно.
Похожие на Дарованная судьбой - Джил Тэтерсол книги

Оставить комментарий