Рейтинговые книги
Читем онлайн Околдованная - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 112

Когда все по достоинству оценили ужин и гостиничные слуги убрали со стола, в спальни дам принесли две деревянные лохани. Фергюс и Рыжий Хью великодушно помогли их наполнить, Перед сном Жасмин с дочерью вымылись. Рохана, Торамалли и Лили должны были ночевать вместе с хозяйками. Мужчины устроились на ночлег в гостиной. Впервые за много ночей все спокойно спали в уютных кроватях, не чувствуя качки.

Наутро после плотного завтрака Адали заказал корзину с едой, и путники отправились в дорогу.

Следующие несколько дней они двигались по северной дороге, идущей вдоль Луары. Каждая гостиница, в которой они останавливались, была не хуже «Синего селезня», и Отем жаловалась, что растолстеет на восхитительных французских блюдах.

— Не обязательно съедать все, — заметила мать.

— Но должна же я поддерживать силы, — возразила девушка.

В Type они переправились через Луару в том месте, где в нее впадала река Шер, и свернули на проселочную дорогу.

По обе стороны тянулись виноградники, а чуть дальше виднелся холм, увенчанный прелестным замком.

— Это Аршамбо, где живут наши родственники, — пояснила Жасмин. — Когда мы устроимся, я повезу тебя с визитом.

— Далеко ли до Бель-Флер? — нетерпеливо спросила Отем.

— Не слишком, — утешила мать как раз в тот момент, когда карета свернула на узкую ухабистую тропу, покрытую замерзшей грязью. Голые ветки скребли по крыше экипажа, преграждая путь. Жасмин подумала, что деревья сильно разрослись, с тех пор как она в последний раз здесь проезжала.

Как давно это было! Придется нанять садовников. Гийом скажет им, что делать.

— Мама, о мама, посмотри! — вскрикнула Отем, блестя глазами. — Это Бель-Флер, мама?

Жасмин прищурилась и на мгновение забыла обо всем, охваченная чудесными воспоминаниями. Бель-Флер стал убежищем для нее и четверых детей, здесь она пряталась от Джеймса Лесли, а потом… Бель-Флер стал приютом идиллической любви. Но прошлого не вернешь. Зато у ее младшей дочери есть все надежды на будущее!

Она нежно сжала руку дочери.

— Да, детка, это и есть Бель-Флер.

Глава 4

Замок был выстроен на крошечном полуострове, окруженном с трех сторон водами живописного озера. С четвертой стороны раскинулся огромный сад, обнесенный низкой каменной стеной. Бель-Флер стоял здесь с 1415 года и насчитывал уже двести тридцать пять лет, но даже теперь поражал своим великолепием. Замок был сложен из розовато-серого сланца. По углам красовались четыре многоугольные башни с черепичными крышами наподобие ведьминых колпаков.

Экипаж пересек подвесной мостик и проехал под высокую арку с круглыми башенками.

Едва колеса перестали вертеться, к карете поспешил мужчина средних лет. Открыв дверцу, он спустил подножку и предложил руку сначала Жасмин, а потом Отем.

— Добро пожаловать, госпожа герцогиня, — поклонился он. — Я Гийом. Надеюсь, путешествие было приятным.

— Очень, — кивнула Жасмин, на которую его уверенность произвела большое впечатление. — Дом готов к нашему приезду?

— Да, мадам, но я взял на себя смелость подождать с наймом новых слуг. Моя жена Паскалина и я вполне способны услужить вам и вашей дочери в последующие несколько дней. Вижу, вы привезли своих людей.

— Нам понадобятся садовники, чтобы подрезать деревья и кусты вдоль подъездной дороги, — заметила Жасмин. — Да и саму дорогу нужно выровнять. Сплошные рытвины!

Она позволила Гийому проводить ее в замок, поднялась на каменное крытое крыльцо и очутилась в просторном зале.

— Ах, как хорошо вернуться домой, — с улыбкой вздохнула она и повернулась к управляющему:

— Помню, бабушка говорила мне, что когда-то здесь служил другой Гийом. Вы его родственник?

— Мой прадед Гийом и прабабка Миньон имели честь служить вашим прадеду и прабабке, госпожа герцогиня. Месье де Мариско купил замок у владельца-гугенота после страшной Варфоломеевской ночи. Предыдущий хозяин счел за лучшее переселиться в Ла-Рошель. А, Вот и моя добрая супруга! Подойди, Паскалина, и поздоровайся с госпожой и ее дочерью. Потом проводишь дам и служанок в их покои.

Вперед выступил Адали. Годы добавили ему морщин и седины, но вид у него по-прежнему был внушительный.

— Я мажордом госпожи герцогини, — сообщил он, — и уже бывал в Бель-Флер. Это Фергюс и его жена Торамалли.

Им понадобится общая спальня, капитан охраны госпожи герцогини также будет спать в доме. — Повернувшись, он одарил короткой улыбкой пухленькую Паскалину. — Мадам и мадемуазель будут ужинать в парадном зале. Вы приготовили еду, моя прелесть?

— Да, месье Адали, — кивнула Паскалина, делая реверанс.

Она с первого взгляда поняла, кто среди слуг главный. — Блюда простые, но сытные.

— Превосходно! — воскликнул Адали. — А теперь, друзья мои, давайте внесем в дом вещи. В воздухе пахнет дождем.

— Адали во всем своем блеске, — со смешком прошептала Отем матери. — Наконец-то он получил в свое распоряжение все огромное хозяйство. Без этого он просто увядает!

— Это не Гленкирк, — заметила Жасмин, — а всего лишь маленький замок. Кухня и комнаты для слуг находятся внизу. На первом этаже, кроме парадного зала, есть небольшая библиотека, а наверху — всего шесть спален. Не апартаменты, не покои, а простые комнатки. Во дворе находятся конюшни, псарня, голубятня и помещение для ловчих соколов.

— Мило, но не слишком роскошно, — согласилась Отем.

— Не слишком. Это местечко для любовников или для небольшой семьи. Зато замок Аршамбо — поистине величественное строение. Я обязательно отвезу тебя туда.

В последующие дни Отем была занята тем, что устраивала спальню по своему вкусу. Окно ее комнаты выходило на озеро, и Отем просиживала часами, любуясь прекрасным видом. Иногда она открывала окно, чтобы вдохнуть аромат зелени. Мебель была самая простая, из старого, хорошо отполированного дуба: широкая, хоть и не столь гигантских размеров, как у матери, кровать с резным изголовьем, по которому вились усыпанные цветами лозы. Лили развесила наряды Отем в высоком шкафу, а остальные вещи поместились в красивом сундуке. У кровати стоял маленький столик. Напротив возвышались два каменных ангела, охранявшие камин. С потускневшего медного кольца свисал полог из выцветшего розового бархата. Подушка на скамье была в наволочке из полотна с вышитыми розами. По ночам окно закрывалось ставней и шторами из бархата и полотна.

Нашлось место и для походной кровати с мягким матрацем, на которой спала Лили. На крохотной тумбочке поблескивал серебряный подсвечник со щипцами для снятия нагара, прикрепленными к нему тонкой серебряной цепочкой. На каминной доске поместились две фарфоровые чаши со смесью сухих цветов и трав, наполнявших комнату приятным благоуханием.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Околдованная - Бертрис Смолл бесплатно.
Похожие на Околдованная - Бертрис Смолл книги

Оставить комментарий