Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не сомневаюсь, - кивнул Хейзелридж. - Но не забывайте, что мистер Абель Хорниман был знаменитым юристом. И что он был человеком методичным и пунктуальным.
Хофман ничего не ответил. Сам он тоже был человеком методичным и пунктуальным, но не считал нужным напоминать об этом.
Когда Хофман уже собрался уходить, комиссару в голову пришла вдруг новая мысль:
- Вы говорите, поместье Абеля в Кенте? Именуется оно случайно не Стэнтон или Стэнкомб?
- Насколько я помню, - сказал Хофман, - именуется оно Крокэм Корт. Но я уточню.
- Нет, не нужно, - махнул рукой Хейзелридж, - это просто так пришло в голову.
VI
- Я не мог не заметить, - сказал Эрик Даксфорд Боуну, - что инспектор испытывает к вам особое доверие. Вы наверняка были знакомы раньше.
- Он приятель одного моего приятеля, - съосторожничал Боун.
- Понимаю, - усмехнулся Эрик и вполне серьезно добавил: - Но все равно приятно иметь друзей во власти.
Боуна его намек даже не рассердил. Гораздо больше занимало его, с чего бы тот вообще завел этот разговор. Но Эрик не заставил его долго гадать.
- Будь я на месте инспектора, - заявил он, - я обратил бы особое внимание на одного человека-на Джона Коу. - И, наклонившись поближе к Боуну, добавил: - Полагаю, вам известно, что его исключили из колледжа за непорядочное поведение.
- Думаю, он сам мне это говорил, - заметил Боун. - Но я не принимал бы это так всерьез. Будь это даже правдой, не думаю, что это достаточный довод для подозрения в убийстве.
- Чужая душа-потемки, - начал Эрик.
- Ладно, я передам инспектору.
- Я так и думал, что вас это заинтересует.
VII
- Домой не собираетесь? - спросил Джон Коу.
- Пожалуй, пора, - согласился Боун. - Ну и неделька, а?
- Все какое-то развлечение, - сказал Джон. - Послушайте, вы вроде бы нашли общий язык с этим полицейским?
- Ну. да. Это приятель одного моего приятеля.
- Понятно, - протянул Джон. - В общем, можете ему от меня кое-что передать. Если он собирается поймать убийцу, пусть обратит внимание на Эрика.
- На Эрика Даксфорда?
- Вот именно. Наш проныра Эрик-скользкий тип, который сменил больше колледжей, чем в состоянии сосчитать.
- А почему вы так считаете-я не о школах, а об убийстве?
- Тут вот в чем дело, - начал Джон. - Признаюсь, что как версия это слабовато, но верьте мне, Эрик - тип скользкий, как угорь. Когда мы с ним сидели еще вместе, он поминутно куда-то исчезал. И каждый раз мне говорил:»-Если меня кто-то спросит, я ушел в Союз юристов», или»-Скажите, я пошел в Сити просмотреть некоторые договоры». Всегда у него была наготове отговорка. Нет, ничего особенного в этом нет, мне тоже случалось попросить прикрытия на случай, если нужно пораньше смыться домой или заскочить в кафе и так далее. Но Эрик это делал непрерывно. Мне уже дурно делалось, столько приходилось врать. И вот еще-мне кажется, периодически он рылся во вспомогательном архиве.
- Все же, - заметил Боун, - от этого довольно далеко до убийства.
- Чужая душа-потемки.
- Ладно, я передам инспектору Хейзелриджу.
- Вот именно, - сказал Джон. - В конце концов, если он и не замешан в убийстве, может попасться на подлоге. Если нам по пути, я вас подвезу.
Когда они надевали плащи, Джон спохватился:
- Минутку, я только заскочу к миссис Портер, чтобы сказать, что завтра мы дежурим вместе.
- Как это? - удивился Боун. - Ведь завтра суббота.
- Ну конечно, вы пришли к нам в понедельник, так что не в курсе. Кто-нибудь из нас по субботам с утра всегда на службе. На случай, если кто-то позвонит или вдруг придет важное письмо.
Все значение этого факта дошло до Боуна не сразу.
- И кто же так дежурит? - спросил он.
- Всегда по двое. Полагаю, следующая очередь будет ваша-вы же новенький.
- Значит, - медленно произнес Генри, - в субботу с утра во всей конторе только двое-один сотрудник и одна секретарша?
- Так принято, - пожал плечами Джон. - Что вас так волнует? Если вы предвкушаете долгий субботний день в обществе Анны Милдмэй, советую оставить эти мысли. Она крутая девица.
- Нет, так-то я не думал. Скажите, кто в субботу отпирает помещения?
- Сержант Коккерил. Приходит в девять. А когда все уйдут, он же все запирает. Обычно около половины первого, после прибытия утренней почты.
- Простите, я на минутку, - Генри вылетел из комнаты.
Хейзелриджа он успел перехватить уже у выхода.
- Да, - протянул инспектор, выслушав его. - Да, звучит это многообещающе. Боюсь только, что мы потеряли много времени. Вы молодец, что обратили на это внимание. И кстати, не могли бы вы составить список лиц, которые дежурили тут по субботам последние три месяца?
Хейзелридж снял трубку, набрал номер и попросил лабораторию доктора Блэнда.
- Это Хейзелридж. Насчет дела Смоллбона. Да, мне нужно повторное вскрытие.
Из трубки донеслось сердитое ворчание.
- Разумеется, это очень важно, - настаивал Хейзелридж. - Мне нужно точно знать, когда он умер. По крайней мере с точностью до недели.
На этот раз телефон взревел просто грубо.
7. Суббота и воскресенье
РАССЛЕДОВАНИЕ НА МЕСТЕ
I
Я часто слышал-не знаю, правда ли это, что в сельской местности как правило расследование на месте по большей части вовсе не проводится (смех). если это так, ничего не поделаешь, но впредь так не пойдет.
Из выступления А. Ф. Тофэма в Союзе адвокатов (1925)В субботу утром в Линкольнс Инн было относительно спокойно. Большинство фирм придерживалось субботнего перемирия, а если кто из их сотрудников и появлялся, то ненадолго и в неформальном наряде. Но в эту субботу в конторе фирмы «Хорниман, Берли и Крейн»кипела тихая, но интенсивная работа.
Никто из партнеров, конечно, не показывался, и из сотрудников там были только Джон Коу и миссис Портер, но в остальных комнатах Хофман и его усердные помощники, которым было очень кстати на сорок восемь часов заполучить контору в свое распоряжение, прочесывали учетные книги и прочую документацию. В кабинете Боба Хорнимана мистер Гиссел терпеливо листал переплетеные тома судебных протоколов. Закончив с»Королевской столицей», он продирался через»Адмиралтейство» и «Завещания» к «Разводам». Джон Коу без интереса просматривал утреннюю почту, когда его удивил своим визитом Боун.
- Боже, вы-то что тут делаете? - спросил Джон. - Не рассчитывайте, что добьетесь благодарности за усердие в работе. Никого из начальства нет.
- Я потому и пришел, - сказал Боун. - Нужна ваша помощь. Помните, как вы мне говорили о порядке субботних дежурств? Можете вспомнить, кто тут дежурил, скажем, последнюю пару месяцев?
- Все это есть на доске объявлений.
- Да знаю я тот список. Но все так и было? Что, если кто-то словчил?
- Хорнимановская система таких вещей не допускает. Ну-ка, покажите. Да, примерно так все и было. Я тут был 15 марта, и помню, что за неделю до этого дежурил Бочонок, а перед ним-Боб, а перед тем-Эрик. Было это 20 февраля, помню точно, поскольку он меня тогда просил выйти за него, а я не мог, было важное свидание-да и все равно бы отказался. За неделю до того тут был Берли, а перед ним-снова я. Можете проверить у сержанта Коккерила.
- Абель Хорниман в этом не участвовал?
- Как вам такое в голову могло прийти! По крайней мере при мне-никогда. Когда-то вначале-может быть.
- А как насчет женщин-у них тоже все сходится?
- Ну, тут я не уверен, - протянул Джон. - Пожалуй, да. Но, слушайте, к чему все это? Неужели того типа прикончили в одну из суббот?
- Поймите, я.
- Недурная идея, - не слушая его, продолжал Джон. - Тут было пусто, и тихо, и даже объясняет мотив. Клиент, который вздумает прийти сюда в субботу утром, буквально сам напрашивается.
II
Суббота, 13 февраля - мистер Берли и мисс Читтеринг.
Суббота, 20 февраля - мистер Даксфорд и мисс Корнель.
Суббота, 27 февраля - мистер Р. Хорниман и мисс Милдмэй.
Суббота, 6 марта - мистер Крейн и мисс Беллбейс.
- Пока достаточно, - сказал Хейзелридж. - По крайней мере для начала, пока не получим результатов повторного вскрытия. Блэнд говорил, что Смоллбон умер не менее шести недель назад, а он из осторожности всегда преувеличивает. Так что такого отрезка времени нам вполне достаточно. Я даже думаю, если бы Блэнд выразился точнее, то получилось бы примерно 20 февраля.
- Значит, Джон Коу здесь не при чем.
- Похоже на то, - осторожно согласился Хейзелридж. - Вы уже проверили этот список?
- Не совсем. Коу говорит, что касается мужчин, тут все сходится.
- Значит, Коу так утверждает?
Инспектор задумчиво разглядывал восемь фамилий, восстанавливая в памяти облик каждой пары.
- Бедняга Смоллбон - Майкл Гилберт - Детектив
- Большие надежды - Ава Рид - Детектив / Современные любовные романы / Триллер / Эротика
- Государыня Криворучка - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Завещание ведьмы - Валерия Леман - Детектив
- Мамаша Бармалей - Донцова Дарья - Детектив
- Тринадцать - Стив Кавана - Детектив / Триллер
- Судья. Тайная сторона правосудия - Павел Алексеевич Астахов - Детектив
- Когда придет твой черед - Марина Серова - Детектив
- Кофе с молоком - Лана Балашина - Детектив
- Карма темных ночей (сборник) - Марина Серова - Детектив