Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он торжествующе рассмеялся.
— Мастер Том получит бесплатную койку на борту «Апостола», но отправится в Лондон в цепях.
— Гай, он твой брат. Ты не можешь так с ним поступить.
Каролина была в отчаянии.
— Билли тоже был Тому братом, но эта свинья хладнокровно заколола его. Теперь он дорого заплатит за свою наглость.
Каролина бросилась к двери и схватила Гая за рукав.
— Нет, Гай, ты не можешь!..
— Вот как! — Он повернулся к ней, и его лицо потемнело от гнева. — Ты просишь за него. Ты до сих пор его любишь, так? И мигом задерешь юбки и раздвинешь перед ним ноги. Грязная шлюха!
— Это неправда!
— Ты хотела бы, чтобы он начинил твое брюхо еще одним ублюдком!
Он ударил Каролину по лицу, и она отлетела к низкой стене веранды.
— Что ж, у твоего любовника никаких ублюдков больше не будет.
Он вышел и позвал лошадь.
Каролина тяжело привалилась к стене, держась за красное пятно на щеке, и стояла так, пока не услышала, как лошадь поскакала в сторону гавани и крепости. Тогда она с трудом выпрямилась.
Когда Гай рассказал ей о связи Тома с ее младшей сестрой, она пришла в ужас, ее терзала ревность. Но накануне она пошла в комнату Сары, и они разговаривали почти два часа.
Каролина поняла, как сильно любит Тома ее сестра.
Сама она давно знала, что ее чувства к Тому безнадежны, поэтому подавила их и, несмотря на сильную боль, которую доставляло такое самопожертвование, поцеловала Сару и пообещала помочь ей бежать с Томом.
— Надо их предупредить, — прошептала она, — но времени уж очень мало.
Она взяла с буфета поднос, положила на тарелку еду для Сары и понесла по веранде, а потом мимо детской, где спал Кристофер, к последней двери. Здесь сидел, полусонный от полуденной жары, один из стражников, положив мушкет на колени. Когда Каролина подошла, он проснулся и встал.
— Салям алейкум, госпожа. — Он поклонился. — Хозяин приказал никого не впускать в эту дверь и не выпускать из нее.
— У меня еда для госпожи моей сестры, — властно сказала Каролина. — Посторонись.
Он колебался: приказ не предусматривал такую возможность. Потом снова поклонился.
— Я пыль у твоих ног, — сказал стражник, достал из одежды большой железный ключ и вставил его в замок.
Каролина прошла мимо него и, как только дверь закрылась, поставила поднос на ближайший стол и побежала в спальню Сары.
— Сара, где ты?
Сестра лежала на кровати под пологом от москитов. Ее закрывала тонкая простыня, и она как будто спала. Но, услышав голос Каролины, она отбросила простыню и, полностью одетая, в сапогах для верховой езды под длинными юбками, вскочила с постели.
— Каролина! Я рада, что ты пришла. Я не хотела уходить, не попрощавшись с тобой. — Каролина смотрела на нее, а Сара подбежала и обняла сестру. — Я ухожу с Томом. Он ждет меня на берегу под старым монастырем, но я уже опаздываю…
— Как ты пройдешь мимо стражников? — спросила Каролина.
Сара сунула руку под одежду и достала пару дуэльных пистолетов.
— Застрелю любого, кто попытается меня остановить.
— Послушай меня, Сара. Пришло письмо от отца из Бомбея. Том обвиняется в убийстве старшего брата, и есть ордер на его арест.
— Я знаю. Том мне рассказал. — Она высвободилась. — Ты не остановишь меня, Каролина. Это неважно. Я знаю, что он не виноват, и все равно уйду с ним.
— Ты не понимаешь! — Каролина снова схватила ее за руку. — Я пообещала помочь тебе и Тому. И не собираюсь отказываться. Я пришла сказать, что Гай поехал в крепость к султану. Они хотят арестовать Тома и отправить его в Англию в цепях на суд и казнь.
— Нет!
Сара смотрела на сестру.
— Ты должна его предупредить, но без моей помощи тебе не выйти. — Каролина быстро соображала. — Вот что мы сделаем.
И она быстро изложила свой план.
— Поняла? — спросила она, закончив.
Сара кивнула.
— Я готова. Я уже подготовилась, но поторопись, Каролина. Том подумает, что я не приду. Он устанет ждать и уплывет.
Каролина подошла к двери и попросила стражника открыть. Когда она вышла, стражник запер за ней дверь.
Каролина отправилась прямо в конюшню и позвала Ассама.
— Оседлай мою кобылу. — Он стоял в нерешительности, и она топнула. — Немедленно! Или я прикажу тебя высечь! — рявкнула она. — Я спешу. Я обещала встретиться с хозяином в крепости.
Через несколько минут Ассам подвел лошадь, и Каролина взяла у него узду.
— Иди к воротам и вели стражникам открыть их. Я уезжаю.
Ассам, теперь не на шутку испуганный, побежал выполнять ее приказание.
Пытаясь не торопиться и не выдавать свое волнение, Каролина провела оседланную лошадь по лужайке к концу террасы. При ее появлении стражник у двери Сары встал. Она протянула письмо отца.
— Немедленно передай это моей сестре, — приказала она. Он повесил мушкет через плечо и взял у нее письмо. Подошел к двери и постучал.
Через мгновение изнутри отозвалась Сара:
— В чем дело?
— Письмо, госпожа.
— Давай.
Он отпер дверь и распахнул ее.
Сара вышла и направила ему в удивленное лицо два пистолета. Предохранители были сняты, пальцы Сары лежали на курках.
— Ложись лицом вниз, — приказала она, но вместо того чтобы послушаться, стражник сорвал с плеча мушкет и попытался взвести курок. Сара хладнокровно опустила правую руку с пистолетом и в упор выстрелила ему в колено. Стражник с криком повалился на плиты веранды. Простреленная нога под ним дергалась. Сара отпихнула упавший мушкет.
— Дурак, надо было слушаться, — хрипло сказала она стражнику. — Следующую пулю получишь в голову.
И она ткнула стволом его в лоб.
Лежа, он закрыл лицо. Сара сунула пистолет за пояс и вернулась в комнату. Взяла кожаный мешок, в который упаковала свое самое ценное имущество, и вытащила его на веранду.
Каролина подбежала и помогла ей взвалить мешок на седло. Затем сестры обнялись — коротко, но страстно.
— Иди с Богом, Сара, голубушка. Желаю вам с Томом счастья.
— Я знаю, ты тоже любишь его, Каролина.
— Да, но теперь он твой. Не обижай его!
— Поцелуй за меня Кристофера.
— Нам обоим будет тебя не хватать, но теперь уходи! Побыстрей!
Каролина соединила руки, сделав из них ступеньку, и подсадила Сару.
— Прощай, сестра! — крикнула она, когда Сара пустила лошадь галопом по лужайке.
Ассам увидел ее приближение и крикнул стражникам, чтобы закрывали ворота, но Сара неслась прямо на него, и ему пришлось метнуться в сторону, чтобы не угодить под копыта. Кобыла стрелой пролетела в открытые ворота и понеслась в лес. Сара повернула ее на тропу, ведущую на юг, через пальмовую рощу к разрушенному монастырю.
- Морской лорд. Том 1 - Александр Чернобровкин - Морские приключения
- Погибшая страна - Г. Берсенев - Морские приключения
- Дивный мир братьев наших - Андрей Ланиус - Домашние животные / Морские приключения / Прочие приключения
- Памятные встречи - Петр Северов - Морские приключения
- Служа науке и отечеству - Петр Северов - Морские приключения
- За тремя морями - Петр Северов - Морские приключения
- Очарованные морем - Екатерина Андреевна Богданова - Морские приключения / Путешествия и география / Русская классическая проза
- Маленький мир - Сергей Соболев - Морские приключения
- Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа - Морские приключения
- Кольцо Неба - Крис Брэдфорд - Морские приключения