Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он увлекся речью не на шутку, раскраснелся, улыбка растянулась от уха до уха.
— Что ж, дорогие друзья-титаны, что вы мне приготовили? Порадуйте меня новостями, достойными заголовков. — Он окинул взглядом сидящих за столом и выкрикнул: — Руда!
Хиггс, тот, что в комбинезоне, отодвинул кресло и встал.
— Выработка увеличилась на двадцать процентов, сэр!
— Отлично.
— Нефтехим!
Тамсон тоже встал, горделиво держась за лацканы халата.
— Южнокорейский рынок в нашем распоряжении, сэр.
— Восхитительно. Ядерщики! — Мячику в ладони мистера Уигмана приходилось все туже.
— К черту предписания, сэр, можем сбрасывать все в реку.
Это сказал мистер Дюбек. Он тоже встал, шурша защитным костюмом.
— Вы льете бальзам мне на душу! — Мистер Уигман повернулся к Джоффри. — Комплектующие!
Наступила тишина. Тот, кашлянув, попытался отодвинуть кресло, но случайно задел один из торчавших под сиденьем рычагов, и оно вдруг с шипением опустилось. К лицу Джоффри прилила кровь. Он суетливо поискал пальцами рычаг, чтобы вернуть кресло в нормальное положение, и некоторое время дергался вверх-вниз вместе с сиденьем, будто лошадка на карусели, но в конце концов сдался и просто встал на ноги.
— Э-э-э, — начал Джоффри и оглядел остальных собравшихся; все смотрели на него с самодовольным видом. Он снова кашлянул. — Кажется, я уже совсем близко. — И ткнул пальцем в сторону приемной, за которой раскинулись лесистые холмы.
Молчание.
Джоффри показалось, что кто-то усмехнулся.
Толстяк Хиггс нарушил тишину первым.
— Вы про Непроходимую чащу? — уточнил он и вопросительно посмотрел на Уигмана.
— Ох, Джоффри, Джоффри, — скорбно покачал тот головой.
Джоффри стукнул кулаком по столу.
— Слушайте, мне плевать, как ее называют… плевать, что о ней говорят. Способ должен быть!
Похожий на тополь мистер Тамсон неловко поерзал в кресле.
— Это Непроходимая чаща, Антэнк. Там не пройти.
— Лучше оставить ее в покое, я так считаю, — добавил Хиггс.
— Да что с вами, Антэнк? — вставил Дюбек. — Что за странная навязчивая идея?
— Но как же вы не понимаете! — воскликнул Джоффри умоляюще. — Если бы нам пробраться туда, вырубить лес, сровнять пару холмов, мы смогли бы увеличить свои владения втрое — нет, вчетверо! Только представьте, сколько нефтехранилищ там поместится, мистер Тамсон! А воды? Столько, что целый лес реакторов охлаждать можно будет! А вы, мистер Хиггс, дорогой мой Хиггс, неужели вы не чувствуете, как от этих холмов разит полезными ископаемыми? Да ведь одни только залежи меди, должно быть…
— Сядьте, Антэнк, — коротко оборвал его Уигман.
— Но…
— Сядьте.
Джоффри сконфуженно повиновался и, еще несколько секунд поборовшись с регулировкой кресла, наконец привел его в нормальное положение.
— Где ваш квартальный отчет? — спросил истер Уигман.
— Простите?
— Ваш квартальный отчет по производству комплектующих изделий для машиностроения. — Когда мистер Уигман начинал называть индустрию официальным термином, все понимали: дело плохо.
— А, конечно, — спохватился Джоффри. — Вот.
Он в последний раз расправил бумажку и толкнул ее в сторону Уигмана. Тот кивнул грузчику, который тут же подошел к столу, взял листок и вручил боссу.
— И это все? — спросил Уигман, держа его, будто использованную салфетку, и попытался разобрать написанное. — Похоже на список покупок.
— Там, внизу, — ткнул пальцем Джоффри, и Уигман вгляделся в пару строк на самом краю бумажки.
— Здесь написано: «Третий квартал: дела идут неплохо».
— М-м-м, — кивнул Антэнк. — Отчитываться особо не о чем. Все примерно так же, как в прошлый раз. Продажи ползут то вверх, то вниз. Этим мне машиностроение всегда нравилось. Никаких сюрпризов. Потихоньку-полегоньку, а? — Он оглядел остальных в ожидании понимающих кивков, но они, замерев, смотрели на Уигмана. У того задергался глаз. Внезапно раздался громкий треск, и все подскочили в креслах. Мистер Уигман медленно разжал руку; останки резинового мячика упали на пол.
— Мистер Антэнк, — начал он очень спокойно, — я не буду притворяться, будто понимаю, что конкретно происходит там у вас на заводе и в приюте. И, если честно, мне плевать. Используете труд сирот? Отлично. Чем больше рабсилы, тем лучше.
Джоффри с улыбкой показал присутствующим раскрытые ладони.
— Маленькие руки, — объяснил он беззвучно, пошевелив пальцами.
— Но если я в ближайшее время не увижу прогресса… — Голос мистера Уигмана зазвучал громче. — Прогресса! — повторил он еще громче. — ПРОГРЕССА! — Тут Уигман грохнул кулаком по столу. — В самое ближайшее время, то я нагряну в ваше заведеньице и прихвачу с собой приятелей… — Тут он кивнул на грузчиков. — И сам обеспечу там ПРОГРЕСС, ПОНЯТНО ВАМ?!
Джоффри вжался в кресло, на лбу его выступили капли пота.
— В свое свободное время можете заниматься, чем хотите. Но эти занятия не должны мешать вашему вкладу в работу квинтета. К примеру, я не хочу больше ни слова слышать о Непроходимой чаще. Ясно, Комплектующие?
— Да, сэр.
— Я спросил, ясно вам?
— Да, мистер Уигман, сэр.
— Вот и хорошо, — заключил тот, садясь в кресло, и хлопнул в ладоши. Один из грузчиков моментально бросил ему новый мячик, который он тут же начал сжимать и разжимать. — А теперь я хотел бы поговорить с теми из членов квинтета, у кого на руках есть реальные цифры. Приходите, когда и у вас появятся.
Кресло под Джоффри дернулось — это грузчик в шапочке резко отодвинул его от стола. Послушно поднявшись, он попрощался кивком и вышел из кабинета. В приемной Джоффри снова надел шляпу и направился к лифту, изо всех сил стараясь не смотреть в широкие окна. Лишь когда двери лифта уже медленно ползли друг к другу перед его раскрасневшимся лицом, его взгляд все же остановился на стене зелени, которая едва виднелась за дымкой Пустыря. Его окатило волной отчаяния.
* * *Когда сумки были распакованы и все пожитки разложены в маленьких серых ящиках у подножия кроватей, Элси и Рэйчел обнаружили, что не представляют, что делать дальше. Элси расстроило, что Рэйчел подождала, пока она выберет себе кровать, и специально расположилась на другом конце огромной спальни. Малышка уселась на одеяло, прижав колени к груди, и тихонько рыдала до тех пор, пока Рэйчел наконец не притащила свою зеленую сумку обратно и не устроилась на соседней койке. Прошло несколько часов; они едва обменялись тремя словами. Древний на вид громкоговоритель над дверью спальни периодически что-то неразборчиво бурчал, каждый раз заставляя девочек вздрагивать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Летописи Дорна. Белый воин - Алексей Осадчук - Фэнтези
- Обитель спящих - Торн Стюарт - Фэнтези
- Девочки. Семь сказок - Аннет Схап - Детская проза / Детская фантастика / Фэнтези
- Стражи леса - МакНилл Грэхем - Фэнтези
- Противостояние - Валерий Атамашкин - Фэнтези
- Белый Волк (СИ) - "Gamlet Pak" - Фэнтези
- Узел без Порядка - Лео Сухов - LitRPG / Фэнтези
- Пылающий туман - Ви КавИ - Прочие приключения / Фэнтези
- Последняя Утренняя Звезда - Оливер Джонсон - Фэнтези
- Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер - Фэнтези