Рейтинговые книги
Читем онлайн If you were gay - Elvira

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 70

Глава 17. Не умеешь пить - не пей!

- Ну почему я, Поттер? - простонал Малфой, опершись лбом о стену; Выручай-комната оказалась настолько приспособлена для проведения молодежных тусовок, что в ней даже нашлось несколько закрытых комнат для интимного общения подрастающего поколения, как и полагается на приличной вечеринке. - Почему не ты? В чем я провинился?

- Ну, зато тебе не пришлось со мной целоваться, - пробормотал Гарри, хотя утешением это служило слабым. - И ведь всё уже кончилось!

- Ни черта оно не кончилось. Кто вообще придумал эти глупые предрождественские сборища? Сидели бы по своим гостиным, готовили бы домашнее задание…

- Так каникулы же скоро, Малфой, задают мало, - мягко напомнил гриффиндорец.

- А я вот пойду к Снейпу и предложу ему ввести факультатив, - злобно сказал Драко. - Времени у них много, видите ли. А ты знал, что Томас-то ваш… того?

- Нет, это, видимо, огневиски и твоя потрясающая красота на него так повлияли, - весело произнес Гарри, утешающее гладя блондина по голове. - А кто говорил мне: «Мы поразим их настолько, что они и думать о своем дурацком пари забудут», а? А кто разрабатывал костюмы? Кто уломал меня изображать из себя мачо?! Я же сначала предлагал тихо подлить им в сливочное пиво снотворное! Ты же сначала согласился! Но нет, кому-то надо было разыграть интермедию «Красавица и чудовища». Скажи спасибо, что хоть Блейз на тебя не кидается. Где он, кстати?

- А я знаю, где он. Они с Джинни пошли в одну из свободных комнат вместе с бутылкой медовухи. Мне Парвати рассказала. Еще в самом начале вечеринки.

Гарри застыл на месте, глотая ртом воздух. Мир внезапно окрасился в черные тона.

- Но она… она же… он же…

- Короче говоря, сегодня тебе вряд ли обломится. Так что сосредоточься на моей проблеме. Что мне делать с твоим дружком Томасом?

- Не знаю, - отрешенно сказал брюнет, - нам надо возвращаться…

- И что - предлагаешь мне с ним так и целоваться весь вечер напролет?

- Ну, у тебя несколько вариантов - либо Гермиона, либо Дин, либо, очевидно, я…

- Пусть будет Гермиона, - обреченно решил слизеринец. - И вообще, после такого мне очень хочется выпить - подумать только, я целовался с парнем!

- Ты же не пьешь, Малфой, - вяло напомнил Гарри, - помнишь мальчишник? Лучше сегодня нам ничего не пить, мало ли что…

Выйдя из «интимной комнаты», ребята уперлись в целую толпу своих обожателей обоих полов, облепивших дверь со всех сторон.

- Гарри, - радостно воскликнул Симус Финниган, помахивая бокалом, - а мы вас ждем! Эта глупая игра нам надоела, а некоторые - он с осуждением взглянул на своего ближайшего визави, пялившегося на Драко с отвисшей челюстью, - решили, что танцы мы без вас не начнем. Итак, разбиваемся на пары…

«Разбиться на пары» получилось не сразу - когда свет погас, Гарри ощутил, как его схватило сразу несколько рук, причем он был далеко не уверен, что все они - женские. Томас с упорством, достойным лучшего применения, пробивался к бедному Малфою, однако Гермиона держала стойкую оборону. Вспоминая эти долгие и ужасные минуты, Гарри часто думал, что лишь чудом не лишился невинности прямо под оглушающие звуки тошнотворно-романтической песни Анжелы Лавинг «Мое пылающее сердце». Когда свет вспыхнул, Гарри обнаружил себя в компании Луны Лавгуд и почему-то Пэнси. Почуяв неладное, гриффиндорец завертел головой в поисках Драко и обнаружил его у импровизированного бара - тот, поймав его взгляд, невесело отсалютовал кружкой.

- Ты что это делаешь, придурок? - зашипел Гарри, тревожно вглядываясь в несколько расфокусированные серые глаза. - Ты играешь им на руку! У них, между прочим, изначально было записано не «игра на поцелуйчики», а «попойка», и ты, очевидно, решил сам сделать за них их работу, да?

- Ты не понимаешь, Поттер, - сказал Малфой, - я и выпил-то всего полстакана, не бойся. Просто когда Томас в темноте отпихнул-таки Гермиону и снова ко мне полез целоваться… мне просто необходимо было, вот, - несколько невпопад закончил он. - И я больше не буду, честное слово. Страшная дрянь. Целый стакан, надо же…

- Мерлин, Драко, не умеешь пить - не берись, - в отчаянии произнес Гарри, осторожно усаживая слизеринца на ближайший диванчик. - Ладно, надо убираться отсюда.

- А что это вы здесь делаете? - пропел Симус, подлетая к диванчику. - Вы просто обязаны поучаствовать в нашем конкурсе! Это традиционная забава старшекурсников, - Симус начал ясно походить на оживший маггловский рекламный плакат «Хватай, а то убежит», - Сливочные Соревнования! Бывают только раз в год! Кто первый упадет под стол - тот проиграл! И, кстати, одно из древних правил гласит, - Финниган словно невзначай оглянулся на дверь, - что пока все мальчики не примут участия, вечеринка не закончится! Пошли, вы же будете это потом всю жизнь вспоминать…

- Только этого нам не хватало, - невесело сказал Гарри. - Они не блещут фантазией. Ну почему, почему здесь нельзя аппарировать?!

- Как будто ты умеешь аппа… рировать, Потти, - с трудом выговорил Малфой, откидываясь на спинку дивана. - На самом деле, у меня уже есть план. Я слышал об этой глупости еще от отца - он проиграл, как ты понимаешь. Это соревнования - кто-то побеждает, кто-то проигрывает. Проигравших должно быть столько же, сколько и победивших, лог-гично? Оба мы проиграть не можем. Значит, проиграю я. Мне и так терять нечего. И пойдем в паре, так безопасней, - блондин встал, подошел к напиткам и, морщась, начал пить прямо из горлышка едва початой бутылки Выдержанного Огденского: Гарри только присвистнул, глядя, как быстро убывает жидкость. Через минуту емкость опустела, и Драко, покачиваясь, объявил о своей «боевой готовности».

Гарри не мог не восхититься отвагой Драко - мудрость его спонтанного решения он понял, когда услышал разочарованный вопль Томаса, который, видите ли, надеялся посоревноваться с вожделенным слизеринцем. Под крики и улюлюканье разгоряченных девушек Гарри картинно поднес к губам бутылку с пивом и даже успел делать несколько нарочито медленных глотков, пока Малфой, абсолютно пьяно улыбнувшись, не выпил все содержимое своей бутылки залпом и откинулся бесчувственно на спинку стула; подбежавший Симус констатировал полную и безоговорочную победу Гриффиндора.

Самые стойкие еще праздновали, когда Гарри тащил на себе бесчувственного блондина по темным коридорам в Подземелья Слизерина - честно оттранспортировав его до кровати в еще совершенно пустой спальне (прочие однокурсники Драко с вечеринки пока не вернулись), парень заботливо накрыл названного братца одеялом и несколько мгновений любовался необычно тихим Малфоем. Спящий родственник выглядел гораздо приятнее бодрствующего. Но вечеринка определенно прошла с некоторыми потерями - а уж что готовят близнецы, даже и подумать было страшно. Закончив пялиться на зеленое одеяло с рисунком из маленьких жаб в цилиндрах (такое забывается не сразу - жабики еще и двигались парами по поверхности ткани, но, слава Мерлину, беззвучно), Гарри накинул мантию-невидимку и направился в родные пенаты - ему тоже надо было немного отдохнуть. Однако перед уходом он не отказал себе в удовольствии разбросать все предметы из школьной сумки Блейза Забини по полу и хорошенько на них попрыгать.

Глава 18. Предложение, от которого нельзя отказаться

Настойчивые звуки вторгались в уютный мирок Гарри, заставляя образ профессора Вектор в черных шелковых чулках расплыться и превратиться в некое черно-розовое облачко.

- Ох, вы видели вчера, какой он хоро-ошенький? А его задница, о-о-о… она така-ая… серебри-истая…

- Заткнись, уродец озабоченный, мы из-за тебя продули тысячу галеонов, ты хоть осознаешь? Я б тебе двух Малфоев купил, с бантиком…

- Не-ет, Драко осо-о-обенный…

- Блондины ему, понимаешь ли, нравятся… Парвати ему, видите ли, стало мало… ну и гадина же ты, Дин…

- Блин, парни, ни у кого не завалялось Антипохмельного зелья?

- У меня есть! Бабушка прислала…

- Невилл, а яда она тебе случаем не присылала? А то я хочу отравить мистера Томаса.

- Ладно тебе, Симус, зато вы с Лавандой так зажгли…

- Эх, вот мы с Пэнси зажгли - это да! Я вам сейчас такое расскажу, парни…

Гарри застонал и попытался натянуть подушку на уши, скрывшись в ее теплых пуховых глубинах от несправедливого мира. Мир, однако, никуда не исчез, а лишь загалдел с новой силой:

- Так вот, слушайте: Пэнси пригласила меня потанцевать. Говорит она, значит: «Иди ко мне, Рональд!». Ну, я и пошел. А она, значит, как посмотрит на меня, как упадет в мои объятия…

Гарри не выдержал: голос Рона звучал прямо рядом с пологом его кровати, и, похоже, придурок уютно и надолго устроился - терпеть такое было нельзя. Гарри восстал с кровати, как маленькое гриффиндорское привиденьице:

- Рон, буквально она сказала: «Шел бы ты, Уизлик», а потом упала на тебя, потому что перебрала огневиски, и сразу же заснула. Я это видел, потому что потом вы оба рухнули на меня, сволочи, и придавили, кстати, самую чувствительную часть моего тела!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу If you were gay - Elvira бесплатно.
Похожие на If you were gay - Elvira книги

Оставить комментарий