плетение, вспыхнувшее перед его глазами. 
В академии учили не слишком увлекаться избыточным наслоением магии. Чуть ошибешься – и руны начинали глушить друг друга и искажаться. Но неведомый мастер сыграл как по нотам, и заклинание оставалось чистым, усиливаясь материалом, к которому сделали привязку.
 – Где достал – там больше нет.
 – Драконья чешуя, – протянул Норт.
 – Именно, – кивнул Артей. – Возможно, вскоре у тебя будет этой чешуи хоть завались.
 – Не начинай. Значит, ты здесь за этим?
 – Ты ведь не думал, что я от тебя отстану, – пожал Арт плечами и отпил чай. – Если мне что-то нужно, Синеглазка, я иду до конца. А сейчас, так уж вышло, мне нужен ты.
 – Мой артефакт.
 – Именно. Твой меч возмездия, который никто кроме тебя не может сделать. Знаешь, это кажется мне особо изощренной шуткой – создать великий артефакт, способный преломить ход истории, а потом его уничтожить. Признайся честно, ты надо мной издеваешься?
 – А ты считал это только своей прерогативой?
 Нортон надел кольцо на палец и ощутил, как магия мягко заструилась по коже.
 – Ты нашел артефакт в Эркайе?
 – В Аль-Малене.
 – Что ты забыл в этой дикой стране? – удивился Норт.
 Артей отвел глаза и откусил от бутерброда, как будто оттягивая ответ.
 – Дикая не дикая, а они наши партнеры против драконов, – сказал он, прожевав. – Ты залег на дно, как снулая рыба, и не знаешь, что происходит в мире. Драконы заключают союзы. Прежде обособленные племена объединяются. А этот бесценный артефакт, – Артей кивнул на кольцо, – по слухам создала супруга одного из них.
 – Дракон женился на магичке?
 – Опасность зреет как чирей, готовый вот-вот прорваться.
 – Драконы не нападают на соседние земли, – возразил Норт.
 – Это пока. Но они – угроза. Вспомни легенды: дракон – стихия, которую нужно обуздать. Это всем пойдет только во благо. Взгляни хоть на Дравиль! Раньше его никто не воспринимал всерьез. Мелкое государство, зажатое между гор. Они – подумать только – до сих пор выбирают правителя по принципу кто самый сильный дракон. Но нынешнему хватило мозгов взять в жены магичку, и все изменилось. Они налаживают новые торговые маршруты, добывают драгоценные камни в своих горах и сходу вынудили Аль-Малену платить дань одаренными женщинами. В Дравиле открыли школу магов. Они растят собственных кормчих, Норт, пока ты тут сопли жуешь.
 Норт взял кусок ветчины, положил на него ломтик сыра, салата и, глядя на брата, с демонстративным наслаждением съел.
 – Та магичка сделала еще кое-что, – добавил Артей, и внешний уголок его левого глаза, откуда начинался шрам, дернулся. – Защиту для драконов. Они теперь носят амулеты с красными камнями, которые не берет никакая магия. Есть повод предполагать, что плетение похоже на то, что в кольце. Найди слабое место, Норт.
 – И ты нападешь первым? – уточнил он. Есть отчего-то перехотелось.
 – Ты ведь хотел драконьей чешуи, – глумливо напомнил Арт.
 Норт снял кольцо и положил себе на ладонь. На миг ему показалось, что он слышит мелодию. Как будто эхо подхватило и понесло к небу песню – неукротимую и в то же время нежную, как любовь.
 – Она сделала это для мужа, – предположил он.
 – Не угадал. Для человека, который держал ее в заключении. Увы, его больше нет. А ведь я с ним когда-то очень выгодно сотрудничал.
 – Я правильно понял, о чем ты? – спросил Норт, медленно закипая.
 Тот давний скандал с продажей военнопленных едва удалось замять, и немало тому посодействовал Эдгар Эверли, отец Шарлотты. Артея Мрока отправили служить в отдаленный гарнизон, откуда он вернулся с повышением и теми же неукротимыми амбициями. Иногда Норту казалось, что брату и целого мира будет мало.
 – Не злись, синеглазка. Кто старое помянет и все такое… – Артей улыбнулся одной стороной лица, и кожа съежилась некрасивыми складками, расходясь от старого шрама.
 Выдохнув, Норт вновь посмотрел на кольцо, что грело ладонь.
 – Займись лучше делом, – бросил Арт. – Мне нужно, чтобы ты расплел руны и разложил по полочкам. Если не ты, то никто, ведь мой младший брат – лучший артефактор королевства.
 – Я попробую, – согласился Нортон, коснувшись горячих чешуек, которые напоминали застывшую лаву.
 В конце концов, ему и самому интересно это сделать. Магия в кольце была настоящей симфонией.
 – Но про меч возмездия можешь забыть, – твердо добавил он.
 ***
 Когда я спускалась со второго этажа, без мыши и всяких иллюзий насчет Вилли, то нос к носу столкнулась с Артеем. Старший брат Нортона был чуть ниже его, но шире в плечах, без тонкого налета аристократичности, зато с плотной аурой опасного хищника.
 – Мариэль, – произнес он, опершись на перила передо мной, так что я вынуждена была остановиться, не шагнув с последней ступеньки.
 – Артей, – тем же полувопросительным тоном сказала я.
 Он только приехал, а уже выдал мне кучу информации. Надо бы выжать его досуха.
 – У вас есть какие-нибудь пожелания? – спросила я.
 – У меня к вам множество пожеланий, – многозначительно ответил Артей, а я поулыбалась, похлопав ресничками. Он считает меня дурочкой, пусть так будет и дальше. – Я все задаюсь вопросом, отчего моему братцу так везет? Это тоже какая-то магия?
 Я кокетливо пожала плечами. Парадокс, но больше всего человек готов рассказать тогда, когда не понимает, что его допрашивают. Ну или когда его бьют, но этот метод придется пока отставить.
 – Как вы воспринимаете магию, Мариэль? – спросил Артей. – Как вы ее видите? Меня всегда очаровывал факт, что в нашем мире есть нечто большее, скрытое, недоступное.
 Он нахмурил выгоревшие брови, как будто этот факт не столько очаровывал его, сколько бесил.
 – У меня слабый уровень, – грустно вздохнула я. – К тому же это так индивидуально. Кто-то видит магию, кто-то слышит, другие осязают.
 – Но все же.
 – Светящиеся нити.
 – Нити, – повторил Артей.
 – Тонкие ниточки, – кивнула я. – Можно и я задам вам вопрос? Зачем вы приехали? Хотите разорвать помолвку брата? – было бы просто прекрасно. – Похоже, вы настраивали господина Мрока против его невесты.
 – Разве? – искренне удивился Артей, а я вновь пожала плечами.
 – Мне кажется, вы нарисовали очень опасный образ.
 Он задумался на миг, а потом хрипло рассмеялся.
 – Вы правы, Мариэль. Но я не хотел пугать братишку. Просто забыл, как мы по-разному воспринимаем вещи.
 – Вещи?
 – То есть, женщин. Шарлотта Эверли и в самом деле опасна, но меня бы это скорей привлекло. Нортон же, как вы верно подметили, вряд ли будет рад жене-боевичке. Однако он исполнит договор, как и всегда. Я же здесь точно не за тем, чтобы лезть в матримониальные обязательства брата. Почему мы вообще говорим о нем?
 – Мы говорим о вас, – возразила я, затрепетав ресницами. – Я ведь