Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Магистр, давайте вы осмотрите девушек и решите, можно ли начать перемещать их под тканью Пустыни. А потом я вам покажу наше непредвиденное. — предложил Трой полному энтузиазма ученому.
Магистр поспешил к повозкам с девушками и принялся осматривать, прикладывая к их вискам целительский артефакт, измеряя пульс и просматривая ауры.
Все время осмотра он приговаривал: — Ах, какие красавицы! Какие замечательные: молодые, здоровые, сильные. То, что нужно. Наконец нам повезло, и как же я счастлив!
Трой с улыбкой слушал старика, но мысли его были в другом месте. В том, где на запасной повозке сидела высокая, худенькая девчонка с невозможными голубыми глазами и яростно угрожала порубить его на куски. «Как она воспримет правду о том, что с ней и ее подругами произошло?» — ворочалось беспокойство в душе Троя.
Через несколько минут, когда магистр сделал все необходимые исследования и излил весь поток своего восторга, он дал команду перекладывать девушек на повозки, приехавшие из-под Пустыни.
— Лорд Тройанияр, вы хотели мне сказать о чем-то непредвиденном?
— Да магистр. Мы привезли одиннадцать девушек. Сначала Артефакт перенес десять девушек, а позже принес еще одну.
Магистр застыл и оторопело смотрел на Троя. Несколько раз он открывал и закрывал рот, не в силах произнести ни звука. Было видно, что маг пребывает в глубоком потрясения. Прошло немало времени, прежде чем пожилой маг начал приходить в себя.
Лицо расплылось в счастливой улыбке, он подпрыгнул, хлопнул в ладоши и радостно завопил: — Я знал! Я говорил его величеству, что та приписка в пророчестве неспроста. Она появилась — Лишняя дева. О, благословенные небеса!
Магистр торопливо двинулся в сторону повозки, в которой сидела Тратти.
— Где она, я хочу на нее посмотреть?
Тратти сидела на своей телеге, страдая от голода и жажды и растекаясь от невыносимой жары, когда увидела бегущего к ней пожилого толстячка в сопровождении Троя.
Подбежав к повозке, магистр во все глаза уставился ей в лицо, восторженно улыбаясь и смешно подпрыгивая на своих коротких ножках.
— Леди, разрешите представиться. Магистр Деониссий Фолярис, глава научного совета магов и личный архимаг его величества Эргениана V, короля государства драконов Иверия.
И он ловко склонился в низком придворном поклоне, так странно выглядевшем здесь, на краю дикой Пустыни, в окружении полуголых граххов и огромных ездовых червей.
Тратти растерянно смотрела на смешного человечка, приветствующего ее, как будто она была принцессой и думала, что, кажется, сходит с ума.
Нереальность происходящего вокруг давила на нее не хуже тугого корсета ее бального платья: открывшийся проход под поверхность Пустыни; человек, представившийся магом короля, о котором Тратт никогда не слышала; говор на незнакомом языке снующих вокруг людей и лежащие неподвижно с мертвыми лицами сестра и подруги.
Вмиг все сложилось в бешено вращающийся калейдоскоп, и Тратти, второй раз за сутки, позорно хлопнулась в обморок.
Глава 18. Любовь приходит, не спрашивая и уходит, не предупреждая
Возвращение в реальность было неприятным. Тратт качало и тошнило, а в ушах звенело от чьих-то резких, визгливых криков.
С трудом разлепив глаза, она долго всматривалась в окружающую обстановку. Браслетов, сковывающих руки, больше не было. Вместо них были другие, широкие металлические, с витым узором.
Она лежала на узкой твердой койке, прикрепленной к стене небольшой квадратной комнаты. Над головой светилось солнечными лучиками маленькое круглое окошко с легкой голубой занавеской. На противоположной стене висело зеркало, а под ним стоял небольшой стол с парой стульев. Большой сундук у стены под зеркалом завершал аскетичную обстановку помещения.
«Я на корабле. Эта комната — корабельная каюта. А противные звуки — это вопли чаек». — осенило девушку. Она села на койке, продолжая осматриваться и прислушиваться.
Дверь каюты бесшумно открылась и на пороге замерла молоденькая девушка в простом платье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О, госпожа, вы пришли в себя. Как хорошо. Я Лила, ваша горничная. Давайте я помогу вам привести себя в порядок и переодеться. А потом вы встретитесь с лордами и другими девушками, кто уже не спит.
Лила подошла к сундуку, открыла крышку и достала какую-то одежду. Затем споро притащила небольшую лохань, и натаскала в нее воды. Опустила в воду нагревательный артефакт и повернулась к Тратт с намерением помочь ей встать.
C трудом, опираясь на руку Лилы, Тратти доковыляла до стула и тяжело плюхнулась на него. Тошнота, слабость и головокружение были ей мало знакомы. Она редко болела в детстве и, несмотря на худобу, отличалась отменным здоровьем. Да и драконья ускоренная регенерация никогда не подводила. Так что, непонятно откуда взявшееся состояние беспомощности выводило Тратт из себя.
— Что это за корабль и куда мы плывем? — хрипло спросила у горничной.
— Госпожа, мне запрещено вам что-либо рассказывать. — испугалась девушка. — Я только должна помочь вам помыться и переодеться. Потом я принесу поесть. Я ничего не могу вам рассказать, простите.
— Ладно, я найду кому задать вопросы. — мстительно процедила Тратти. — И пусть только попробует не ответить.
Служанка стянула с Тратт платье и нижнее белье, капнула в подогревшуюся воду ароматной эссенции и усадила госпожу в лохань. Помогая Тратти мыться, девушка весело болтала, рассказывая, что некоторые другие леди тоже пришли в себя, и уже даже гуляют по палубе.
Ополоснув волосы и тело юной госпожи теплой водой, Лила закутала ее в теплый халат и побежала за едой.
Оставшись одна, Тратти погрузилась в размышления.
У нее возникали всевозможные предположения на тему кто и зачем их украл и куда везут. То, что их не собираются убивать, уже было понятно. Но какова цель похищения и кто за этим стоит, могла только гадать.
Когда служанка вернулась с полным подносом еды, Тратти мгновенно забыла обо всем. Ароматы тушеного мяса, печеных пирожков и кофе затмили ей разум.
— Когда же я ела последний раз? — попыталась вспомнить девушка, уплетая пирожки.
После еды горничная надела на Тратт чистую одежду, состоявшую из широких белых брюк и голубого цвета приталенной туники с широкими рукавами. На ноги натянула мягкие кожаные тапочки с золотым узором.
— Госпожа, вы хотите выйти на палубу? Погода прекрасная, а вам не помешает свежий воздух. Давайте я вас провожу.
— Я сам провожу госпожу, Лила. Можешь идти. — раздался от двери низкий голос.
У входа, прислонившись плечом к косяку двери стоял грахх Трой. Он сменил свою пустынную одежду. Белая шелковая рубашка со свободным воротом прилегала к массивному торсу, подчеркивая ширину плеч и обрисовывала бугры мышц на руках и груди. Черные узкие брюки с высокими, до блеска начищенными черными сапогами, неумолимо притягивали взгляд ко всему, что ниже рубашки. Так что, только скользнув туда взглядом, Тратт твердо решила смотреть грахху в глаза, и ни в коем случае не ниже.
Сложив руки на груди, Трой бесстрастно разглядывал девушку. Горничная тихой мышкой выскользнула из каюты, аккуратно прикрыв за собой дверь.
— Вас не учили стучать, прежде чем войти? — спросила Тратт. Она смущенно прикидывала, как давно он здесь, и что мог увидеть из ее неглиже.
Грахх как будто прочитал ее мысли и насмешливо ответил:
— Если ты боишься, что я подглядывал за твоим переодеванием, то напрасно. Я хоть и не обладаю хорошими манерами, но подглядывать за интимными делами дам не приучен. Тем более, мне не интересно подглядывать за переодеваниями девочек.
— У вас что, других слов, кроме «девочка», в словаре нет? — мгновенно вскипела Тратти. — Через пару месяцев я стану совершеннолетней. Так что прошу обращаться ко мне «леди».
— Вот когда станешь совершеннолетней, тогда и обращусь. А пока мне удобнее говорить «девочка». — невозмутимо ответил мужчина.
— Тогда я буду называть тебя Трой. Просто Трой. Или Трой из пустыни. — прошипела Тратти.
- Госпожа и её тень (СИ) - Даймонс Дарина - Любовно-фантастические романы
- Проклясть дракона, влюбиться в декана (СИ) - Ксения Тим - Любовно-фантастические романы
- Отбор настоящей принцессы. Книга II. Между разумом и сердцем (СИ) - Любовь Вакина - Любовно-фантастические романы
- Я на тебе женюсь! (СИ) - Кароль Елена - Любовно-фантастические романы
- Лед в языках пламени (СИ) - Даймонс Дарина - Любовно-фантастические романы
- Без времени - Олег Ёлшин - Любовно-фантастические романы
- Пророчество (СИ) - Тори Х. Волкова - Любовно-фантастические романы
- Любовь дракона - Миранда Мартин - Любовно-фантастические романы
- Харли Мерлин и Первый ритуал (ЛП) - Форрест Белла - Любовно-фантастические романы
- О, мой король! (СИ) - Питкевич Александра Samum - Любовно-фантастические романы