Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ш-ш. Лошади. Кто-то едет этой дорогой, — прошептал он.
Девушка прислушалась. Из-за кустов донеслись приглушенные мужские голоса и стук лошадиных копыт. Один из мужчин говорил тихим гортанным голосом, другой что-то отвечал.
В мгновение ока Кэл перерезал связывающую его с Мелорой веревку и вскочил, держа ружье наперевес.
— Стойте, — скомандовал он двум подъезжавшим к ним всадникам, целясь в широкую грудь человека, который ехал первым.
Мелора заметила, что одежда этого всадника была грязной и сильно потрепанной, лицо наполовину покрыто черной клочковатой бородой, а на боку висит видавшее виды ружье. Девушка инстинктивно почувствовала исходящую от мужчины опасность.
— Ни шагу больше, — угрожающе предупредил Кэл.
Но чернобородого, похоже, нисколько не смутило направленное на него ружье. Остановив крупную дымчатую лошадь, он сделал знак своему компаньону — угрюмому, давно не стриженному малому — и заговорил мягким, хорошо поставленным голосом.
— Уберите ружье, мистер. Меня зовут Стронг — Отис Стронг. Мы с моим другом Джеро не ищем никаких неприятностей. Просто, заметив издалека дымок вашего костра, мы решили поехать этой дорогой. Так ведь, приятель? — обращаясь к Джеро, произнес Отис. — Мы даже не ожидали увидеть в такой глуши такую хорошенькую леди.
— Езжайте своей дорогой, — холодно сказал Кэл. — Мы с женой не жалуем незнакомцев.
— У нас кончилась провизия, мистер. Может, вы позволите погреться у вашего костра до утра и купить у вас немного кофе, а может быть, даже чего-нибудь посущественней, если, конечно, у вас есть кое-какие запасы…
Прежде чем он успел договорить, раздался глухой выстрел. Мелора, которая с возрастающим чувством отвращения смотрела на бородатого, успела повернуться и заметить, как Кэл покачнулся и упал на землю.
Девушка вскрикнула от ужаса, когда увидела третьего человека. Мужчина наклонился над распростертым телом, разглядывая его с довольной усмешкой. Вероятнее всего, он тихо зашел с другой стороны лагеря и оттуда напал на Кэла.
Мелора в ужасе метнулась к нему, заметив сочащуюся из головы кровь. Кэл не двигался, его веки были закрыты. Страх от того, что он мертв, подкосил девушку, точно мощный удар кулаком. Не успела она приблизиться к нему, как третий незнакомец преградил ей дорогу. Довольно хрюкнув, он схватил Мелору за талию.
— Отличная работа, Ломакс, — воскликнул тот, кого звали Джеро.
Ломакс был толстым человеком лет пятидесяти, с отвратительным запахом давно немытого тела, с длинными сальными рыжими волосами и совершенно лишенными ресниц глазами цвета речного ила. Чисто интуитивно Мелора ударила его в голень. Мужчина скорчился от боли и выпустил девушку из рук.
— Держите ее, — скомандовал Стронг и Джеро пришпорил своего коня.
Мелора не успела добежать до спасительной тени сосен нескольких шагов, как путь ей преградил Джеро. Задыхаясь от страха, Мелора бросилась в другую сторону, но там, предусмотрительно расставив руки, уже стоял Ломакс. Стронг спешился, лениво подошел к бесчувственному телу Кэла.
— Говорил я, ребята, что найду нам женщину для развлечений, пока мы в бегах, — самодовольно сказал он, обращаясь к своим приятелям.
Стронг приблизился к Мелоре, сияя, как скунс, жующий капусту. — А она прехорошенькая.
— Оставьте меня в покое, — отступая назад, огрызнулась Мелора. — Позвольте мне подойти к… моему мужу, он, наверное, еще жив. В противном случае вас всех будут преследовать за убийство! Поэтому если не хотите быть вздернутыми на веревке…
— Ой, напугали! Нас как раз преследуют за убийство, — перебил ее Джеро, сотрясаясь от гогота всем своим костлявым телом. — Одним больше, одним меньше. Какая разница? Все равно двум смертям не бывать, так какого черта мы будем переживать из-за вашего муженька?
Мелору бил озноб, словно она нырнула в ледяную воду. Она поняла, что спорить бессмысленно, поскольку отлично знала такой тип людей. Она стремительно увернулась от Стронга и бросилась в сторону ручья. Услышав звуки погони, Мелора еще быстрее заскользила по каменистой почве.
Неужели Кэл умер? При одной мысли об этом девушку охватил ужас. Надо же было попасться в лапы этим убийцам! Мелора знала, что они с ней сделают, если поймают, и нервная дрожь прошла по ее спине. Уж лучше она сломает себе шею, чем позволит себя схватить.
Заметив блеск воды, Мелора метнулась к собой на веревке, лишь гнусно ухмыляясь в ответ, когда она осыпала его проклятиями.
— Должен вам заметить, я знаю женщинам только одно применение, да к тому же недолюбливаю их. И мои приятели тоже. Поэтому если вы думаете, что мы станем нянчиться с вами, то глубоко заблуждаетесь. Очень глубоко, — повторил он, посмеиваясь от удовольствия, что так удачно выделил нужное слово.
Жалкая лачуга неясно вырисовывалась в мрачной темноте ночи. Обшарпанная и полуразвалившаяся, с заколоченными окнами и ободранными бревнами, она выглядела такой же гостеприимной, как гроб. Джеро втолкнул Мелору внутрь и зажег керосиновую лампу, стоявшую на маленьком столе, липком от пролитого виски. Серые и черные крысы бросились врассыпную по углам комнаты, покинув кучу отвратительных жестяных тарелок, сваленных в раковине. Несколько тюфяков валялось на земляном полу. Из мебели в хижине стояли только три стула и маленький стол, в углу располагался очаг, наполовину заполненный обгоревшими бревнами.
Мелора тяжело вздохнула. — Если вы позволите мне уйти, я позабочусь о том, чтобы вас хорошо вознаградили… — начала она, но Джеро снова схватил ее за волосы и намотал их на руку так, что девушка вскрикнула от боли.
— Как раз сейчас меня не слишком интересуют деньги. Мы достаточно припрятали, чтобы продержаться какое-то время. Когда нам понадобится еще, ограбим следующий банк. То, что мне сейчас нужно, стоит передо мной и смотрит на меня большими карими глазами. Послушай, малышка, вот уже три года у меня не было женщины. Все это время я был заперт в тюрьме. Пришлось ухлопать пару надзирателей, чтобы вырваться на волю. А теперь мне хочется немного поразвлечься.
— Мне очень жаль, — выдавила из себя Мелора, стараясь скрыть отвращение, когда его пальцы начали грубо мять ее грудь. — Я не знала. Конечно, вам необходимо немного развлечься. Е-если вы снимете с меня веревку, я п-постараюсь быть п-поприветливее с вами. Уверена, вы так одиноки…
— Да, да, ужасно одинок. — Его улыбка, от уха до уха, обнажила ряд гнилых желтых зубов. — Ладно, сниму, почему бы и нет? — Он неожиданно выпустил Мелору и внимательно оглядел ее своими маленькими, похотливо блестевшими волчьими глазками. От этого взгляда у девушки похолодело внутри. Понадобилась вся ее воля, чтобы не выдать волнения.
- Непокорное сердце - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- В ожидании счастья - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Роза и Меч - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Поймать упавшую звезду - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Моя долгожданная любовь - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Вечная принцесса - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Только однажды - Джил Лэндис - Исторические любовные романы
- На пути к свадьбе - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Дикий мед - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Костер на снегу - Нэн Райан - Исторические любовные романы