Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Склонилась и осторожно дотронулась до бесформенной фигуры. Пальцы дрогнули, нащупав холодную кожу.
Глава 10
От пронзительного крика Джейс кубарем слетел с крыльца. Чтобы не упасть, ухватился за куст. Крик доносился из-за дома, и он посветил туда фонарем.
Свет упал на веранду. Нина. Склонилась над плетеным креслом у стены дома.
– Нина! Нина, что с тобой?
Она повернула бледное лицо. Джейс одним прыжком очутился на веранде. Фонарь высветил фигуру, скорчившуюся в плетеном кресле. Он узнал Лу.
Джейс отвел фонарь от трупа и взял Нину под руку.
– Пойдем в дом, вызовем службу спасения.
– Она умерла, да?
Лу определенно выглядела мертвой, а Джейс на своем веку видел много мертвецов, и все же ради Нины он приложил пальцы к шее Лу.
– Да.
– Ты не видишь, она не ранена?
– Сейчас почти ничего не видно. Пусть ее лучше осмотрят профессионалы. Пойдем, ты вся дрожишь.
Он повел ее в дом, светя перед собой фонариком. Устроив ее в кресле у камина, позвонил в службу спасения и сообщил, что они нашли тело Лу. Потом сел на подлокотник кресла и растер ей шею.
– Переоденься, твой халат промок, подол весь в грязи.
Нина развязала пояс негнущимися пальцами, Джейс осторожно спустил халат с ее плеч. Она промокла и замерзла, уже в третий раз за два дня. Не слишком полезно для будущего ребенка. Он поставил чайник на огонь и принес из своей комнаты одеяло. Когда вернулся, Нина раскачивалась туда-сюда, зажав руки между коленями.
– Грейся. Я принесу тебе чаю.
Увидев, что она не двигается, он подоткнул одеяло, впервые заметив ее полную грудь и округлившийся живот под тонкой ночной рубашкой. Желание превратилось в раскаленную жажду, он положил край одеяла ей на колени, будто оно прожигало ему пальцы. На кухне велел себе успокоиться. Рядом с Ниной он стремительно теряет самообладание. Позволил прошлым событиям повлиять на чувства к Нине и на задание. Пора выходить из пике.
Проблесковый маячок залил гостиную красным светом.
– Я открою. – Он пошел к двери, но Нина последовала за ним. Одеяло волочилось по полу.
Спасатели выскакивали из машины.
– Она на веранде.
Подкатили две полицейские машины, палисадник осветился мощными прожекторами.
– Вы ведь Нина Мур? Дочь Брюса и Лори? Я сержант Пруитт.
– Да, мы нашли тело моей сводной сестры, Луизы Мур. А это Джейс Бакли.
– Рад познакомиться, – кивнул сержант. – Я знал Лу. Несколько дней назад пришлось сделать ей внушение за скандал в общественном месте.
– Да, Лу на такое способна.
– Ваш отец делал для нее все, что мог. – Сержант кивком головы указал в сторону веранды. – Что с ней случилось?
– Сами не знаем, – ответил Джейс. – Мы не заметили на теле никаких травм, но было темно.
– Тело появилось только что? Шума не было? Звуков борьбы? Как вы ее нашли?
– Я проснулась с дурным предчувствием. Сначала выглянула на улицу, ничего не увидела. Вышла и нашла ее. Я, наверное, закричала, потому что почти сразу же после этого прибежал Джейс.
– Ты и правда закричала, но я уже шел к тебе. Услышал шум, наверное, когда ты выходила.
– Больше вы никого не видели, мисс Мур?
– Можете звать меня Ниной. Нет, я никого и ничего не видела.
– Не слышали шума машины или, например, собачьего лая?
– Сейчас сильный ветер, сержант. И еще океан шумит.
– Да. На нас надвигается страшный шторм.
Увидев, что Нина собралась идти за полицейским, Джейс схватил ее за руку:
– Иди-ка лучше в дом!
– Она моя сестра. – Нина отмахнулась от него и догнала сержанта Пруитта.
Санитары уже положили тело Лу на носилки, полицейский обносил веранду желтой лентой.
Джейс прищурился от яркого света.
– Что, по-вашему, с ней случилось?
– Похоже на передоз, – бросил один из медиков.
Нина ахнула и закрыла рот ладонью.
Джейс положил руку ей на плечи и притянул к себе.
– Признаков насилия нет?
– Пока судить трудно. Мы отвезем тело в местную больницу. Коронер наверняка потребует произвести вскрытие.
Нина всхлипнула.
– Не понимаю, как она туда попала. Ночью, точнее, вчера вечером мы видели ее в центре городка. Потом ушли, а она осталась.
Сержант расправил плечи.
– Отсюда до центра недалеко.
– Но если она была под кайфом…
– Может быть, наркотики не подействовали до конца до тех пор, пока она сюда не попала. Нина, пусть все решает коронер, а нам нужно все здесь осмотреть. Пока не поймем, что случилось, ваша веранда считается местом преступления.
– Что это значит? – Она вздрогнула, но не отстранилась от Джейса, как в прошлый раз, наоборот, крепче прижалась к нему.
– Место преступления – только веранда. Когда рассветет, сюда придут криминалисты и все осмотрят. Вчера, когда вы видели ее, она была одна или с кем-то?
– Со своим постоянным спутником Кипом Чендлером.
– Ах да, кажется, его я тоже видел.
Джейс кашлянул.
– Еще с нами был Крис Китченс.
– Его я не знаю.
Нина обернулась к Джейсу:
– Да ведь она не с Крисом была.
– Помнишь, когда мы уходили, он дал ей свою куртку?
– Кто такой Крис Китченс?
– Приехал на остров. Искал своего брата, с которым я была знакома раньше. Я сказала ему, что не знаю, где тот. Мы с ним поужинали.
– Он знал Лу?
– Только что познакомился. Он дал ей куртку, потому что начался дождь.
– И больше вы их не видели? А вашу сводную сестру?
– Нет. – Нина уткнулась лицом в плечо Джейсу.
– Сержант Пруитт, может, договорим внутри? Нина продрогла до костей.
– На сегодня я с расспросами покончил. Не выходите на веранду до тех пор, пока криминалисты ее не осмотрят. До рассвета оставляю здесь офицера Джеймисона, а рассветет уже через несколько часов.
– Сержант, если вам понадобится что-то еще, мы оба здесь.
Пруитт перевел взгляд с Джейса на Нину.
– Вы уже принимаете постояльцев?
– Джейс не постоялец. Он помогает мне отремонтировать пансион в обмен на комнату и стол.
– «Лунным камням» ремонт не помешает. Пансион много значил для ваших родителей.
– Может быть, Лу поэтому сюда вернулась. – Голос у Нины сорвался. Джейс взял ее под руку и повел к дому.
– Сержант, сообщите нам, если вам что-нибудь понадобится.
– До рассвета ничего не понадобится, поэтому постарайтесь поспать. Нина, примите мои соболезнования.
Джейс отвел ее в дом. Медики и сотрудники полиции еще стояли над телом, накрытым простыней.
– Ложись. Я погашу свет.
Нина села в кресло, положив ноги на тахту.
– Не смогу уснуть. Ведь Лу еще там.
– Почему ты вдруг проснулась среди ночи?
– Сама не знаю. Почувствовала ее присутствие. Мама тоже умерла на той веранде.
– Может быть, тебя разбудил шум?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Рэя Брэдбери. Том 5 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Собор (сборник) - Яцек Дукай - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Антология - Павел Вежинов - Научная Фантастика
- Рассказы. Часть 2 - Пол Андерсон - Научная Фантастика