Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Предпринять? Интересно, что? — В голосе Мелии прозвучал вызов.
— По моему скромному мнению, — сказал я, не поддаваясь на провокацию, — преимущества пассивного ожидания весьма невелики с точки зрения теории вероятности. Хотя шансы есть…
— Вот как?..
Очень хладнокровно; только верхняя губка чуть дрогнула под бусинками пота.
— Какие бы причины ни вынудили покинуть станцию, локус известен. При прочесывании место расположения станции наверняка не пропустят.
— Ерунда! Если бы нас обнаружили, было бы естественно — или гуманно, по крайней мере, — отодвинуть спасательную операцию, скажем, на месяц назад и выдернуть нас в момент прибытия. Этого не случилось. Следовательно, не случится и в дальнейшем.
— Вы, похоже, забыли о смысле и значении проекта темпоральной уборки, мисс Гейл. Мы штопаем ткань пространства-времени — мы не делаем в ней новых дыр. Если нас обнаруживают здесь и, соответственно, эвакуацию отодвигают назад — что происходит с периодом нашей совместной жизни в… тропическом раю? Что происходит с текущим моментом? Отменяется? Нет, нас выдернут заблаговременно. Правда…
— Ну?..
— Возможно мы попали во временную петлю, изолированную от базового континуума.
Побледнев под слоем загара, Мелия не сводила с меня глаз.
— В таком случае… мы так здесь и останемся.
Я молча кивнул в ответ.
— Тут и возникает наша возможность.
— Возможность?..
— Ну — некоторый шанс. Твой персональный генератор хронополя по-прежнему в рабочем состоянии.
— Что толку? Он и так настроен на эту станцию. Я уже здесь. Куда я могла бы перейти?
— Не знаю… Вполне возможно — никуда.
— А ты сам?
— Уже все… — Я покачал головой. — Блок питания разряжен. Придется ждать здесь, пока ты приведешь подмогу. Перетерплю, сколько надо, — если… То есть если ты решишься попробовать…
— Но — переход без настройки…
— Да, конечно… Я эти истории тоже слышал. С другой стороны, со мной вышло не так уж плохо: я вернулся на станцию.
— Ага. На станцию в нигде и никогда, судя по твоему описанию.
— Но с работающим телепортом, который вернул меня строго назад по моей линии жизни. Вышло так, что я попал в одно из предыдущих заданий. Тебе может повезти больше.
— Повезти, значит? Осталось только рассчитывать на везение, а?
— Лучше, чем ничего.
Не глядя на меня, она поднялась на ноги. Лиза, моя Лиза; смятение и страх спрятаны хорошо, но красоты не спрячешь. Желанная и прекрасная… Интересно, она тогда знала? Могло быть слепое задание, когда полевой агент обработан так, что искренне верит в свою легенду. Вполне возможно.
— Ты действительно хочешь, чтобы я попыталась?
— Похоже, другого выхода нет. — Добрый старый Равель, ну прямо айсберг в океане. Ни единой эмоции. — Или организуем совместную жизнь на постоянной основе. Здесь, на Берегу Динозавров. — Я криво ухмыльнулся, чтобы облегчить ей решение.
— Есть еще один вариант, — сказала она холодно.
Я промолчал.
— Генератор хронополя перенесет двоих.
— Теоретически, при определенных условиях… — начал я.
— Условия мне известны.
— Душенька, мы попусту тратим время!
— Тебе проще остаться здесь одному, чем… удовлетворить этим условиям?
— Зачем остаться? — спросил я беззаботно. — Ты ведь наверняка вернешься?..
— Переход будет совместным — или его не будет вообще!
— Мисс Гейл — ты не обязана…
— Я? Я-то как раз обязана, мистер Равель! Не заблуждайтесь на этот счет!
Отвернувшись, она пошла прочь. На белом пляже, на фоне густых джунглей, она выглядела маленькой и потерянной.
Выждав пять минут, непонятно зачем, я последовал за ней.
Глава 16К тому времени, как я добрался до палатки, Лиза переоделась в легкое платье (интересно, откуда?) и развернула походную кровать на полную ширину — сорок дюймов. Она посмотрела куда-то мне за спину, невозмутимо и спокойно. Шагнув навстречу, я коснулся ее талии под тонким платьем; она вздрогнула — совсем чуть-чуть. Кожа оказалась шелковистой и гладкой — ничего удивительного… Когда упругая грудь легла в мои ладони, я осторожно потянул к себе. Задержавшись на мгновение, она позволила мне ощутить тяжесть своего тела. Легким облаком пушистые волосы коснулись моего лица. Уже у меня в объятиях; но почему так трудно дышать?..
Внезапно она отстранилась, отвернув голову.
— Чего ты ждешь? — спросила она голосом хрупким, как стекло.
— Ну, после захода солнца… может, лучше?
— Это почему? — Стекло со звоном разбилось. — Так будет романтичнее, да?
— Ну… Вроде того.
— Позволю себе напомнить, мистер Равель, здесь не романтическое свидание. Здесь деловая необходимость.
— Очень может быть; но говори за себя…
— Вот я и говорю! Не сомневайся! — Мелия опять смотрела на меня; лицо порозовело, глаза блестели. — Шевелись, черт бы тебя побрал, — прошептала она.
— Расстегни мне рубашку, — сказал я негромко.
Лиза смотрела, не шевелясь.
— Делай, как я говорю, Мелия.
Некоторое время она колебалась, потом губы начали складываться в презрительную усмешку.
— Ну-ка, прекрати! — обиделся я. — Это была твоя идея. Я не навязывался и не навязываюсь. Но если не желаешь жертвовать собой понапрасну, лучше тебе проникнуться моментом. Физическая близость не магическое зелье, а лишь тропинка, на которой могут сойтись две личности. Секс — лишь средство… Если собираешься и дальше считать, будто я пользуюсь твоим безвыходным положением, — лучше забудь обо всем предприятии.
Опустив глаза, она глубоко вздохнула. На ресницах повисли слезы; губы раскрылись, уже мягкие и беззащитные.
— Извини… Ты прав, чего уж там… Но… но…
— Понимаю. Не та брачная ночь, о какой мечталось.
Я взял ее руку — теплую, мягкую и податливую.
— Тебе случалось влюбиться, Мелия?
— Знаешь, да. — Взгляд затуманился; мне, похоже, удалось разбередить старую рану.
Лиза, Лиза…
— Представь, что я — это он. Может, так будет легче?
Она опустила веки. Веки с деликатным узором сосудов на коже, подобной розовому лепестку. Я коснулся пальцами нежного горла; руки скользнули ниже, под широкий ворот платья. Кожа была горячей и нежной, как шелк, — я уже говорил?.. Платье освободило плечи, цепляясь только за соски; я отодвинул ненужную ткань, принимая тяжелую грудь в свои ладони. Вздохнув, Лиза приоткрыла губы.
Руки упали вниз, вместе с руками упало к ногам и платье. Прежде чем она прижалась ко мне, я разглядел тонкую талию и крутой изгиб бедер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Прелесть - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Избранное. Т. 1 - Кейт Лаумер - Научная Фантастика
- Избранное. Том 1 - Кейт Лаумер - Научная Фантастика
- Новые Миры Роберта Шекли. Том 2 - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 5 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика
- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Бронзовое божество - Кейт Лаумер - Научная Фантастика
- Культурный обмен - Кейт Лаумер - Научная Фантастика