Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полковник Делборо?
Тот наклонил голову и недоуменно посмотрел на нее:
— Мэм?
— Я Эмили Энсуорт, племянница губернатора… Я… — Вспомнив наставления Макфарлана, она многозначительно оглядела остальных офицеров. — Не могу ли я просить вас уделить мне несколько минут для разговора наедине, полковник?
Тот немного поколебался, прежде чем пояснить:
— Все, кто сидит за этим столом, — старые друзья Джеймса Макфарлана. Если ваше дело имеет какое-то отношение к Джеймсу, я просил бы вас говорить в присутствии всех.
У него такие усталые и такие печальные глаза… Один взгляд на застывшие и какие-то каменные лица остальных — и она кивнула:
— Хорошо.
Между майорами был пустой стул. Один из мужчин, с каштановыми волосами, отодвинул его для Эмили.
Ее взгляд на миг встретился с его глазами. Зеленовато-карими. Чуть темнее, чем у нее.
— Спасибо, — пробормотала она, стараясь не обращать внимания на неожиданный трепет в животе. Усевшись и устремив взгляд перед собой, она вдруг обратила внимание на почти опустевшую бутылку арака в центре стола.
— Понимаю, что это может показаться неприличным, но нельзя ли мне немного… этого…
— Это арак, — коротко пояснил полковник.
— Знаю.
Он знаком велел мальчишке принести стакан. Пока все ждали, Эмили открыла под столом ридикюль и вынула пакет.
Слуга принес стакан, и Делборо наполнил его до половины. Эмили попыталась улыбнуться, но получилось у нее плохо. Подняв стакан, она сделала крошечный глоточек и поморщилась от резкого вкуса. Но дядюшка иногда позволял ей выпить немного спиртного, и она знала его подкрепляющее действие. Поэтому сделала еще один глоток, побольше, и отставила стакан. Решительно подавила неизвестно откуда взявшееся желание взглянуть в зеленовато-карие глаза майора и уставилась на Делборо.
— Я спросила у ворот, и мне сказали, что капитан Макфарлан убит. Мне невыразимо жаль, что он не вернулся.
Выражение лица Делборо не изменилось. Но он наклонил голову.
— Если вы с самого начала расскажете о случившемся, нам будет легче понять. Это друзья Макфарлана. Они имеют право знать.
— Да, конечно. — Эмили откашлялась. — Мы выехали из Пуны на рассвете.
Она рассказывала спокойно, без всяких прикрас. Только факты. А когда дошла до того места, где рассталась с мужественным капитаном, помедлила и осушила стакан.
— Я пыталась спорить, но он ничего не хотел слушать. Повел мою лошадь вперед и дал мне это. — Девушка показала пакет и, положив на стол, подвинула его к полковнику. — Капитан Макфарлан просил меня привезти это вам.
В нескольких словах она закончила свою историю:
— Он повернул назад, взяв с собой двух людей, а остальные поскакали дальше.
Когда она замолчала, майор, почему-то занимавший ее мысли, мягко спросил:
— А когда впереди показался Бомбей, вы отослали их на помощь капитану?
Она снова взглянула в зеленовато-карие глаза.
— Вы сделали все, что могли, — добавил он. Действительно, уже перед самым Бомбеем она настояла, чтобы с ней остались двое. Остальные помчались на помощь храбрецам, но было поздно.
— И вы поступили правильно, — вторил полковник, взяв пакет.
Эмили пожала плечами и вскинула подбородок.
— Не знаю, что в нем. Я не читала. Но как бы то ни было, надеюсь, это стоило принесенной им жертвы. Оставляю пакет в ваших руках, полковник, как и обещала капитану Макфарлану.
Она встала, и мужчины немедленно поднялись. Майор отодвинул стул.
— Позвольте мне организовать сопровождение до дома губернатора.
Девушка грациозно наклонила голову.
— Благодарю, майор.
Кто он? И почему она так нервничает? Он стоял немного ближе, чем прежде. Вряд ли голова ее кружится из-за случившегося утром.
Вынудив себя вновь взглянуть на Делборо, она кивнула:
— Всего доброго, полковник. Джентльмены…
— Мисс Энсуорт…
Мужчины поклонились.
Повернувшись, она зашагала по веранде. Майор не отставал. По дороге она махнула Айди, и та привычно последовала за ней.
Робко взглянув в бесстрастное лицо майора, Эмили откашлялась.
— Насколько я поняла, вы все хорошо его знали?
— Он служил с нами. Больше восьми лет. И стал нашим близким другом.
Только сейчас она заметила его мундир.
— Вы не регулярные войска!
— Нет. Мы подчиняемся лично Гастингсу.
Маркиз Гастингс, генерал-губернатор Индии…
— Понимаю.
Она ничего не понимала, но дядя, конечно, все объяснит. Они вышли на крыльцо.
— Будьте так добры немного подождать.
Эти слова прозвучали приказом. Она остановилась и увидела, как майор вскинул руку, пытаясь привлечь внимание сержанта сипаев, муштровавшего свой отряд. Тот немедленно подбежал к майору, который несколькими короткими словами собрал эскорт и приказал проводить девушку к дому губернатора. Эмили повернулась к майору и протянула руку.
— Благодарю вас, майор…
Он сжал ее ладонь своей, сильной и теплой, на миг встретился с ней глазами и поклонился:
— Гарет Гамильтон, мисс Энсуорт. — Выпустив ее руку, он оглядел бравых сипаев, одобрительно кивнул и снова повернулся к Эмили. — Пожалуйста, будьте осторожнее. Берегите себя.
— Д-да… конечно… — Сердце билось необычайно быстро. Она все еще ощущала прикосновение его пальцев. — Доброго вечера, майор.
— Доброго вечера, мисс Энсуорт.
Гарет продолжал стоять на ступеньках, глядя вслед Эмили Энсуорт, идущей к воротам форта по обожженной солнцем земле. Эта девушка, с бело-розовой, полупрозрачной, как дорогой фарфор, кожей и мягкими каштановыми волосами, выглядела воплощением молодой англичанки. Олицетворением всех прелестных английских дев, образ которых он все эти годы носил в памяти.
Почему же он испытывает такое чувство, будто только сейчас встретил свое будущее?
Этого не может быть. Не может быть сейчас.
Тем более что долг зовет. Долг и память о Джеймсе Макфарлане. Повернувшись, он поднялся по ступеням и вошел на веранду.
«3 сентября 1822 года.
Моя комната в резиденции губернатора. Бомбей.
Дорогой дневник!
Я так долго ждала и, должна признать, уже привыкла думать, что этого никогда не случится. Но теперь, когда это, кажется, произошло, я вдруг начала осторожничать. Именно это мои сестры имели в виду, утверждая, что я все пойму сама? Да, конечно, мой желудок и нервы оказались крайне чувствительны к присутствию майора Гамильтона, как и предсказывали Эстер, Мегги и Хилари, но можно ли положиться на эти ощущения?
- Тайная любовь - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- Обещание поцелуя - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- Государева невеста - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Невеста по наследству - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Обжигающий огонь страсти - Стефани Блэйк - Исторические любовные романы
- Невеста императора - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Она не принцесса - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Грозовой перевал - Эмилия Бронте - Исторические любовные романы / Классическая проза
- Тайна горной долины - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы