Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где это? – Джерри Кранчер глубоко затянулся, выпустил струю серого дыма.
– На пересечении 18-го пути и Уигген-роуд.
– Так вот почему в сто четвертом так много кабелей.
– Сможем мы попасть в узлы связи?
В напряженной тишине Джерри Кранчер спокойно посасывал трубку. Лейтенант побледнел от напряжения. Сержант, солдаты, связисты, затаив дыхание смотрели на задумавшегося Джерри Кранчера. Наконец, тот выпустил очередную струю дыма, кивнул.
– Да.
Войска были не из лучших, но все же войска. Техники и операторы, военные полицейские и повара, клерки, механики. Но они получили лучшее оружие из имеющегося в арсеналах, а главное, знали, за что воюют. И они лучше держали в строй и крепче сжимали оружие, понимая, что будущее мира в их руках. С грозной решимостью они промаршировали до перекрестка, где им предложили подождать. И прошло отнюдь не несколько минут, прежде чем из дома вновь вышел Джерри Кранчер. В водонепроницаемом комбинезоне, каске, высоких резиновых сапогах. Старый, видавший виды ящик для инструментов свисал с плеча на широкой лямке. Изо рта торчала потухшая трубка. Он оглядел дожидающихся его солдат.
– Не так одеты.
– Полная боевая экипировка, – возразил лейтенант.
– Для тоннелей не годится. Промокнут...
– Мистер Кранчер, все они – добровольцы. Они готовы умереть за свою планету, так что промокшие ноги из не остановят. Можем идти?
Неодобрительно покачав головой, Кранчер направился к ближайшему люку в мостовой. Вставил в гнездо какой-то сверкающий инструмент и отработанным движением сдвинул люк в сторону.
– Тогда следуйте за мной, по одному. Двое последних ставят люк на место. Берегите пальцы. Тронулись.
Свет зажегся автоматически, как только они спустились в холодный зеленый тоннель. Провода, кабели и трубы тянулись вдоль стен и потолка. Разобраться в этом лабиринте мог только Джерри Кранчер. Он любовно похлопывал то по трубе, то по кабелю.
– Водопровод, паропровод, линия высокого напряжения пятьдесят тысяч вольт, местный фидер, 220 вольт, телефон, телетайп, коаксиальный кабель, ледяная вода, пневмопочта, доставка продуктов, кислород, ливневая канализация, – он радостно хохотнул. – Тут у нас всего понемногу.
– Врача! – донеслось сзади, и фельдшер бросился на крик.
– Они нас нашли! – воскликнул кто-то из поваров и все передернули затворы.
– Поставить оружие на предохранитель! – скомандовал лейтенант, – а не то мы перестреляем друг друга. Сержант, разберитесь и доложите!
Сжимая в руках оружие, в жутком напряжении, они ждали возвращения сержанта. Джерри Кранчер, что-то напевая себе под нос, постукивал молоточком по различным клапанам, потом подтянул какой-то хомут.
– Ничего особенного, – доложил сержант. – Бурн-Смит придавил палец, ставя люк на место.
– Никогда они не слушают, – проворчал Джерри Кранчер.
– Выступаем, – скомандовал лейтенант.
– Мы не обговорили один момент, – Кранчер стоял, как скала. – Вы гарантировали, что мой супервайзер оплатит мне эту работу.
– Да, разумеется, можем мы говорить на ходу?
– Мы пойдем, когда уладим этот вопрос. Я забыл, что сегодня – воскресенье, а следовательно мне полагается двойная оплата, а после четырех чесов – тройная.
– Хорошо, согласен. Пошли.
– Мне нужна бумага.
– Да, бумага, разумеется, – скрайбер лейтенанта залетал над блокнотом для донесений, он вырвал исписанный листок, протянул Джерри Кранчеру. – Вот, с подписью и моим армейским номером. Армия гарантирует оплату.
– Очень на это рассчитываю, – Джерри Кранчер аккуратно сложил листок, убрал в бумажник и лишь после этого зашагал по тоннелю.
Потом все участники операции вспоминали этот поход, как кошмарный сон, все, за исключением седовласого мужчины в комбинезоне, каске и высоких сапогах, который вел их через этот подземный ад. Главные тоннели проблем не вызвали, хотя то и дело приходилось перелезать через трубы и протискиваться мимо массивных клапанов. Если б не каски, на первой же миле половина солдат получили бы сотрясение мозга. А так все обходилось лишь звоном металла и сдавленными ругательствами.
Они вышли к смотровому колодцу и спустились на шестьдесят футов по железной лестнице, перекладины которой блестели от воды. Лестница привела их в сырой тоннель поуже, уже без единой лампы. Так что пришлось включить фонари. Тоннель вывел их в огромную пещеру, наполненную нескончаемым гулом.
– Ливневая канализация, – Джерри Кранчер указал на бегущий у их ног поток воды. – Летом тут абсолютно сухо. Но на окраине шли дожди, вот воды и прибавилось. Держитесь дорожки и смотрите под ноги. Если поскользнетесь и упадете в воду – конец. Может ваше тело и найдут в пятидесяти милях отсюда в океане, если только рыбы не доберутся до него первыми.
На этот раз к его словам отнеслись с должным вниманием и пещеру удалось миновать без потерь, но все облегченно вздохнули, лишь вновь очутившись в безопасности коммуникационного тоннеля. Вскоре Джерри Кранчер остановился и указал на лестницу, уходящую в темноту над их головами.
– 98-ой колодец. Тот, что вам нужен, ко второму центру, о котором шла речь.
– Вы уверены?
Джерри Кранчер презрительно глянул на лейтенанта, достал из кармана трубку.
– Поскольку вы ничего тут не знаете, мистер, я не в обиде. Если Джерри говорит, что вам нужен именно этот колодец, значит, так оно и есть.
– Помилуйте, я не хотел вас обидеть!
– Вот я и не обиделся, – он пробурчал что-то еще, себе под нос. – Этот колодец. Вы же видите провода и коммуникационные кабели, уходящие вверх. По-другому и быть не может.
– Что наверху?
– Дверь с надписью: "ВХОД ВОСПРЕЩЕН, СОГЛАСНО ПАРАГРАФУ 897А АРМЕЙСКОГО КОДЕКСА".
– Дверь заперта?
– Нет. Запрещено, согласно параграфу 45-С Тоннельного кодекса. Нам нужен доступ, знаете ли.
– Все понятно. Сержант, возьмите восемнадцать человек и поднимайтесь по колодцу. Сверим часы. Начинаем ровно в два. Врывайтесь в дверь и начинайте стрелять... старайтесь не повредить коммуникационное оборудование... и стреляйте до тех пока, не убьете всех этих склизских, грязных бетельгейзов. В поняли.
Сержант кивнул, вытянулся в струнку, отдал честь.
– Мы выполним свой долг, сэр.
– Отлично, занимайте исходную позицию.
Они не прошли и десяти минут по боковому тоннелю, обрамленному заиндевевшими трубами, как Джерри остановился и сел.
– Что случилось? – спросил лейтенант.
– Перерыв на чай, – Джерри убрал в карман еще теплую трубку и достал термос.
– Вы не можете... послушайте, враг, распорядок...
– В это время я всегда пью чай, – Джерри пополнил чашку темным напитком, принюхался. – Распорядком рабочего дня предусмотрен перерыв на чай.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Г. Гаррисон, Р. Шекли: Сборник научно–фантастических произведений - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- 50х50 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Возвращение к звездам - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Возвращение [= Возвращение к звёздам; Звёзды; К звёздам] - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Комитет Правды - О. Палёк - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Рассказы. Миры Гарри Гаррисона. Том 14 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Смертные муки пришельца - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Мир Смерти против флибустьеров - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика