Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем… что-то более мелкое (еще одно существо?) выскочило из дыры, сбежало вниз по длинному вытянутому существу, спрыгнуло на песок и, уперев лапы в бока, обернулось к Чудо-Птице.
— Черт возьми эту вонючую электроцепь! — завопило оно.
Слова были произнесены вслух.
Стоящие торчком усики-антенны Скилтона завращались.
Вслух? Голосом? Не мысленно, как было принято у соплеменников Скилтона, а голосом, наподобие криков глупых халфеев, когда те жрут или убегают. Мало того, что это совсем не соответствовало нормальному способу общения, оно никак не вязалось со смыслом самого Предсказания. Совершенно непонятно. Любой соплеменник Скилтона мог выразить мысль, не сотрясая понапрасну воздух, и передать при этом куда более глубокий и точный смысл высказанного. Очень странно.
Существо поменьше вытащило какой-то прутик из Чудо-Птицы. Скилтон настроился на излучение мозга существа и обнаружил там мысли! Оно не только производило звуки, оно еще и мыслило! Совершенно непонятно.
Скилтон тут же узнал, что прутик — это «контроллер электросвязи банка данных дисплея обшивки с силовой установкой», а черная дырка — просто-напросто «ремонтный отсек», однако абсолютно не понял, зачем они нужны. Однако раз эти вещи существуют, значит, в них имеется необходимость, ибо Скилтон хорошо помнил основное правило Левуса: «Непонимание — не есть бессмыслица. Следи за каждым движением, не суетись, действуй осознанно и тогда добьешься цели!»
Существо наложило лоскут шкуры поверх кожи Чудо-Птицы, и игра красок, сопровождаемая грохочущим лязгом, прекратилась.
— Опять, наверное, фиксатор чертов, — произнесло существо, со странным выражением поглядев на Чудо-Птицу. Мозг существа почему-то излучал чувство удовлетворения, что противоречило эмоциональному оттенку высказывания.
«Что-что?» — возникла мысль слонощенка второго помета по имени Калона.
«Молчи, наглец!» — Скилтон тотчас мысленно осадил выскочку. Это же благословенные Лэмы. Никогда в них не сомневайтесь, никогда не задавайте им глупых вопросов и никогда не позволяйте своим жалким мыслишкам перечить им, ибо они всемогущи и запросто нашлют на вас смерть за ваш невоздержанный язык, если вы не станете поступать так, как я вам говорю!
«Но, Скилтон…»
«Молчи, сопляк! Или желаешь, чтобы я отдал тебя Птице?»
«Чудо-Птице?»
«Просто Птице, дурак!»
Юный нахал отполз, раболепно извиваясь.
Слова Скилтона были смелы и проникнуты верой в Лэмов. Пусть в его собственные мысли и закрадывались некоторые сомнения, но он изо всех сил старался прогнать сии недостойные чувства, а уж молодежь и подавно не должна сомневаться ни на йоту. Ибо если они начнут колебаться. Представлений больше никогда не будет. Иногда и сам Скилтон начинал задумываться, а были ли Представления вообще, однако гнал от себя подлые мысли, ибо Представления олицетворяли золотую эпоху. Потому-то он обязан доверять своим куда более глубоким чувствам и отвергать недостойные помыслы: так лучше для всех, и для него самого, и для молодняка, и даже для испорченно-мыслящих взрослых соплеменников, уныло тащившихся с предгорья к пустынной равнине серебристых песков.
Скилтон опять посмотрел на Чудо-Птицу, но тут вдруг взрыв звуков и мыслей буквально оглушил его.
Существо поменьше снова влезло наверх по Другому, длинному и опирающемуся на песок существу, засунуло голову внутрь Чудо-Птицы и закричало — опять голосом!
— Мардж! Эй, Мардж! Вылезай, публика ждет!
После чего вытащило голову из черной дыры и через плечо покосилось на Скилтона и топчущийся за ним молодняк.
Из нутра Чудо-Птицы выбралось еще одно существо. «Она» — такой образ возник в голове первого существа. «Она» стояла на вершине длинного вытянутого существа (мысленно определяемого «ею» как трап) и оглядывала мерцающую, изменяющую цвета плоть Чудо-Птицы, на которой появлялись странные закорючки, через некоторое время принявшие устойчивые формы:
МАРДЖ И ЭНДИ ПИТЕРБОБ! ИЗВЕСТНЫЕ КОМЕДИАНТЫ!
А чуть пониже более мелкие загогулины изображали:
ПРОКАТ СМОКИНГОВ, ЭКСКУРСИОННЫЕ ПЕРЕВОЗКИ.
«Она» широко разинула рот (еще и зевает, зараза, подумало о «ней» первое существо) и огляделась.
— Ну и где же почитатели?
Существо-«он» махнуло рукой в сторону Скилтона и слонощенков, у границы песков и мха.
— Да вот здесь, дорогуша. Вон они.
«Она» посмотрела в указанную сторону, и глаза существа округлились.
— Они? Вот эти? Вот для этих мы и должны играть?
«Он» пожал плечами.
— Если ты имеешь в виду кабаки — то их здесь нет.
— А ты уверен, что это вообще та планета?
«Он» вытащил лоскуток странной тонкой шкуры из разреза в собственной коже, развернул его и, пробежав пальцем по информационной колонке, сообщил:
— Запись утверждает, что звездолет гастрольной труппы был здесь в 2703 и дал около трех сотен представлений подряд. В итоге они уперли отсюда воз и маленькую тележку ценнейшего тонковолокнистого местного хлопка. Неспроста, видно, и назвали планету Дворцом.
«Она» скривилась:
— И теперь ты прикажешь выкаблучиваться перед этими косматыми чудищами?
— Ну, Мардж, дорогуша, нам приходилось выступать перед куда большей шпаной. Вспомни хотя бы трехглазых слизней на Дипессе или шипастых шариков в Аду Хэрита, или, например…
«Она» оборвала его взмахом руки, резким и категоричным.
— Не видела ничего хуже подобной своры восьмилапых слонов ростом с дворнягу.
В этот момент до Скилтона дошло, что прибывшие существа от него не так уж близко, а сзади уже слышался топот приближающихся соплеменников. И Скилтон понял: пришел его черед, тот самый долгожданный ответственный момент обращения к богам, его богам, Лэмам, которые наконец-то прибыли. Он обязан приветствовать их первым.
Все долгие годы ожиданий и веры, насмешек и оскорблений бросили его вперед. Он должен стать избранником великих богов!
Собравшись с силами, Скилтон произнес слова голосом!
Где-то глубоко внутри зародился, прошел через глотку и, многократно усиленный голосовыми связками, вырвался наружу громоподобный рев:
— Ба-рууууууу!
«Она» от ужаса вытаращила глаза, затряслась и, пригнувшись, отшатнулась назад.
— Эти проклятые твари явно собираются поужинать! Причем, нами. Давай сматываться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пещера чудовищ - Чарльз Робертс - Научная Фантастика
- Эликсиры Эллисона. От любви и страха - Харлан Эллисон - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Ночная жизнь в Киссальде - Харлан Эллисон - Научная Фантастика
- Дикий Порт (Райские птицы) - Ольга Онойко - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Ночная битва - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Ночная битва [Сборник] - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Служба превыше всего - Алгис Будрис - Научная Фантастика
- Кебрудигер - Кирилл Тарабаев - Научная Фантастика