Рейтинговые книги
Читем онлайн Байки из дворца Джаббы Хатта-8: Старые друзья (История Эфанта Мона) - Кеннет Флинт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4

Он бросил на меня любопытный взгляд: — А ты что? Пришел по делу?

— Просто хочу выпить.

— Да ну? Странно, как это твой хозяин Джабба спустил тебя с поводка.

— Никто не приказывает мне, когда приходить и когда уходить, и Джабба в том числе! — резко ответил я. — Я свободный агент.

— Я слыхал что-то такое, — скептически молвил префект. — Никто не понимает — почему.

— Жаль, — сухо сказал я.

— Как интересно, — протянул он. — С твоим положением можно много чего вытянуть из хатта.

— Я своей верностью не торгую, Тальмонт. Он покраснел, но не успел ответить — подошел бармен.

— Эфант, Валариан ждет тебя, — сообщил он, затем показал рукой на мертвецов, что валялись на полу. — Я обо всем позабочусь.

— Спасибо.

Я повернулся и пошел к выходу.

— Так ты к Валариан? — окликнул меня Тальмонт. — А как же верность? Они с Джаббой на ножах.

— Если интересуешься интригами, иди поговори с Тессеком, — бросил я и понял, что попал в точку, услышав за спиной его удивленное сопение.

Короткий коридорчик вел из бара в казино. Вернее, казино это было одно название; Джабба упреждал все попытки госпожи получить лицензию на занятие игорным бизнесом, поэтому помещение использовалось как столовая. В этот час здесь было пусто.

Раньше это было стильное местечко с голо-графической картой звездного неба на потолке и экзотическими рыбами в стенных аквариумах. Сейчас дисплей был выключен, большая часть ниш опустела, голые столы были накрыты ветхими скатертями. В тусклом свете ламп помещение имело вид унылый и заброшенный.

Через дверь в стене я вошел в маленькую приемную. Венуттон, взвинченный костлявый человек, работавший у Валариан секретарем, провел меня в ее офис.

Это было абсолютно голое место. Госпожа не жаловала бесполезных украшений. Сама она восседала за большим столом в центре комнаты.

Госпожа Валариан была хорошенькой молодой випхидкой… а, к ситху! Я хочу сказать, она просто была очень молода для особы, которая управляет такой огромной организацией. Но кто ее видел, тот переставал удивляться. Госпожа была огромна. Ее массивная туша едва помещалась в кресле, являясь главной достопримечательностью в комнате. Клыкастое лицо и горящие глаза придавали ей свирепый вид.

Лицо у нее было весьма большое, почти как у меня. Наверное, именно поэтому она испытывала ко мне что-то вроде симпатии. Впрочем, ее скорее интересовали мои связи.

— Привет, госпожа Ви, — поздоровался я. — Как делишки?

— Паскудно, как всегда, — прорычала она. — Давай не будем терять время на обмен любезностями. Итак, ты все обдумал?

— Нечего тут думать, — отрезал я. — Ты и так знаешь, что я скажу.

— Я не могу поверить, что ты остаешься на стороне этой гниющей кучи дерьма! После всего, что я тебе предложила!

— Извини, но это так.

— Я расскажу тебе, как оно на самом деле! — прошипела госпожа, поднимаясь с места. Она медленно пошла на меня, дрожа от ярости. — Хатт блокирует каждый мой шаг. Он подрывает мой бизнес, напускает на меня легавых, сманивает моих клиентов, выкачивает из меня деньги всеми способами!

Она остановилась буквально в нескольких сантиметрах от меня, угрожающе смотря мне в глаза. Госпожа была ростом с меня, но намного толше, поэтому ее действительно следовало остерегаться.

— Я полагала, что у меня наконец появился союзник, а он, оказывается, против меня. Мне это не нравится, Мон!

Не сдвинувшись с места, я холодно ответил: — Я не собирался с тобой цапаться, Валари-ан. Я думал, мы друзья.

Видя, что меня не запугать, она вздохнула и отступила на шаг, оставив угрожающий тон.

— Ладно, ты прав, — покорно согласилась она. — Я не стану тебя перевербовывать. Но все-таки подумай, — теперь она пыталась давить на логику. — Ему скоро конец. Ты не можешь этого отрицать. Его вот-вот свалят — — если не я, то кто-то другой.

— Думаешь, я не знаю? — сказал я. — Я уже разнюхал, что Тессек что-то замышляет, а Рие-Ииес и еще кое-кто ему помогают. И я уверен почти на все сто, что Тальмонт тоже в этом замешан. Я стараюсь вычислять заговоры и предупреждать о них Джаббу, но вычислить их все я не могу.

— Тогда почему бы тебе не уйти от него? — игриво молвила она, положив руку мне на плечо. — Мы могли бы стать отличной парой, ты и я. Мы же похожи, не правда ли? Мы оба пробились наверх из ниоткуда.

— Может, ты из ниоткуда, — отвечал я, — но у меня было прошлое. — Ее слова вновь вызвали старые воспоминания, и я увидел обширные, залитые солнечным светом пастбища далекой-далекой планеты. — Да. было. У меня было прошлое. Может, и простое, но зато чистое, открытое и честное. Забавно, но я за все эти годы ни разу о нем не вспомнил. Но сегодня вот уже второй раз…

— Что? — спросила госпожа. Она убрала руку и отошла еще на шаг, вопросительно глядя на меня.

Я поймал себя на том, что малость замечтался.

— А… ничего, — немного резковато ответил я. — Пожалуйста, Валариан, поверь мне. Меня с Джаббой связывает дружба, которую не разорвать ни деньгами, ни обещаниями.

Госпожа твердо посмотрела мне в глаза и по-нимаюше кивнула.

— Ну что ж, — улыбнулась она. — По идее, ты теперь мой враг, но я не могу назвать тебя врагом. Я на тебя не в обиде.

Я тоже улыбнулся: — И я. Тогда я пойду, наверное. Уже час как я улетел.

Я двинулся к выходу.

— Помни, — крикнула она мне вслед, — если переживешь все это, для тебя всегда найдется место в моей организации.

Когда я вошел обратно в холл, как раз явилась бригада божедомов, чтобы забрать трупы. Таль-монт все еше сидел за своим столом; он злобно покосился на меня, когда я проходил мимо — видимо, был чем-то обеспокоен.

Когда я прилетел во дворец, оба солнца уже стояли в зените. Войдя в тронный зал, я застал там некоторый переполох. Похоже, я пропустил самое веселье!

Часть истории я уже услышал от Барады в гараже. О том, что тот парень в черном был в сговоре еше с кем-то и они хотели спасти Хэна Соло. Он заявил, что он джедай по имени Скайуокер, и угро-жал хатту расправой. Его бросили в пещеру, где он убил ранкора Малакили. Теперь он прохлаждался в тюрьме вместе с Соло и тем вуки, которого привели накануне. Скоро их всех посадят на баржу и отвезут к Великому провалу Каркун.

Я двинулся к трону, расталкивая возбужденную толпу. Джабба как ни в чем не бывало посасывал кальян; время от времени он по-хозяйски дергал цепь, на которой сидела пленница, заменившая бедную Оулу. На полпути меня перехватил Тессек, один из самых двуличных помощников хатта.

Куаррен явно нервничал — это было видно по непрерывному подергиванию щупальцев на его голове. Он увлек меня в сторонку и быстро прошептал: — Ты слыхал, что случилось?

— Мне все рассказали.

— Все? — переспросил он. — Держу пари, что не все!

Он еще больше понизил голос и произнес за-говоршицким тоном: — Я навел справки насчет этого Скайуокера. Он действительно рыцарь-джедай.

Я был, конечно, заинтригован, но виду не подал.

— Ну и что с того?

— Это еше не все. У меня есть контакты. Я заглянул в список лиц, разыскиваемых Империей. Там все наши «гости» в полном составе, даже дроиды! И они числятся среди самых опасных преступников.

— Опасных для Империи.

— Я думаю, и для нас тоже. Они взорвали Звезду Смерти! Этот Скайуокер дрался с Дартом Вейдером и остался жив! Почему они явились сюда и так легко дали себя поймать? Не иначе как с какой-то целью.

— Какой целью?

— Убить Джаббу. Я думаю… Ах ты!

Он заметил, что рядом ошивается этот несчастный паразит, Салациус Крамб, и пнул его ногой. Крамб громко взвизгнул и отскочил.

— Грязная тварь, — презрительно сказал Тессек. — Шпионит за мной! Так или иначе, я уверен, что Альянс что-то задумал. Я не сомневаюсь, что они ждут в засаде и нападут на нас, когда мы будем наиболее уязвимы.

— По-твоему, это все для того, — чтобы добраться до хатта? — — спросил я. В это верилось с трудом.

— Именно. И я хочу, чтобы ты предупредил Джаббу. Он тебя послушает. Ты к нему ближе всех; может даже, ты его единственный друг. Ты должен все ему рассказать.

Увидев, что Крамб продолжает внимательно слушать, сидя в полной безопасности на люстре, Тессек умолк и поплыл прочь. Я непроизвольно двинулся за ним, погруженный в глубокие раздумья.

Его история показалась мне совершенно неправдоподобной, и я не сомневался, что он сам что-то замышляет. И тем не менее в этом черном парне было что-то необычное. Какая-то сила. Я решил, что нужно самому поговорить с этим Скайуокером. Прежде чем идти к Джаб-бе, я схожу к нашему «рыцарю-джедаю».

В нижнем коридоре, что вел в подземелье, я налетел на Рие-Йиеса — — третьеразрядного фокусника, иногда убийцу и главного местного хулигана и дебошира. Как обычно, от трехглазого грана несло перегаром, но, приняв на грудь, он не стал более дружелюбным. Что он здесь делает 6 такое время? подумал я. В свою очередь Рие-Ииес тоже явно не обрадовался, увидев меня.

1 2 3 4
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Байки из дворца Джаббы Хатта-8: Старые друзья (История Эфанта Мона) - Кеннет Флинт бесплатно.
Похожие на Байки из дворца Джаббы Хатта-8: Старые друзья (История Эфанта Мона) - Кеннет Флинт книги

Оставить комментарий