Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Как я уже сказала, был поднят вопрос о твоем будущем и обсуждалась твоя
характеристика, основательно обсуждалась.
Миссис Липпетт устремила обвиняющий взгляд на сидящего на скамье преступника, а преступник выглядел виноватым, потому что, казалось, от него этого ожидали, а не оттого, что Джеруша могла припомнить какие-либо черные страницы в своей характеристике.
- Конечно, любого в твоем положении постарались бы устроить на работу, но
ты проявила способности в некоторых областях знаний, кажется, твои успехи в
английском были превосходны. Мисс Притчард, одна из членов попечительского
комитета, состоит также членом школьного совета, она беседовала с твоим
учителем по риторике и произнесла речь в твою поддержку. Она прочла также
вслух эссе "Голубая среда", которое ты написала.
Тут чувство вины у Джеруши куда-то испарилось.
- Мне кажется, ты выразила мало благодарности заведению, так много
сделавшему Для тебя, и вряд ли получишь прощение за свои насмешки. Но, к
счастью, мистер... тот джентльмен, который только что уехал, проявил неумеренное
чувство юмора. На основании этого дерзкого эссе он предложил послать тебя в
колледж.
- В колледж? - глаза Джеруши стали огромными.
Миссис Липпетт кивнула:
- Он хотел обсудить условия соглашения со мной. Они необычны. Этот
джентльмен, надо сказать, со странностями. Он уверен, что в тебе есть оригиналь
ность, и планирует дать тебе образование с тем, чтобы ты стала писателем.
- Писателем? - рассудок Джеруши оцепенел. Она могла лишь повторять слова за миссис Липпетт.
- Это его желание. Выйдет ли что, покажет будущее. Он дает тебе очень
великодушное разрешение, едва ли не самое великодушное для девочки, у которой
никогда не было опыта обращения с деньгами. Но он распланировал это мероприятие в деталях, и я не имею права давать какие-либо советы. Ты должна оставаться здесь все лето, а мисс Притчард любезно предложила отвечать за твое снаряжение. Твой стол и обучение будут оплачиваться непосредственно в колледж, а ты
будешь получать помощь в течение четырех лет, что будешь находиться там, в
сумме тридцати пяти долларов в месяц. Это даст тебе возможность занять
некоторое положение, как и другим студенткам. Деньги будут высылаться тебе
личным секретарем джентльмена раз в месяц, а взамен ты будешь посылать
письма-подтверждения - тоже раз в месяц. То есть - ты не должна благодарить
его за деньги, не это ему нужно, но ты должна в письмах рассказывать о твоем
продвижении в учебе и о деталях ежедневной жизни. Писать так, как писала бы
родителям, будь они живы. Адресованы письма должны быть мистеру Джону Смиту
и посланы на адрес секретаря. Имя этого джентльмена не Джон Смит, но он, как
я уже говорила, предпочел остаться неизвестным. Для тебя он будет только
Джоном Смитом. А причина такова: он считает, что ничто так не обучает литератур
ному изложению, как писание писем. Поскольку у тебя нет семьи, он хочет, чтобы
ты писала ему как родным; к тому же ему нужно следить за твоими успехами. Он
никогда не будет отвечать на твои письма, а также ни в малейшей степени извещать
о них. Он питает отвращение к писанию писем и не хочет быть для тебя обузой. Если
возникнет тот или иной вопрос, который, как покажется, потребует настоятельного
ответа - такое событие, допустим, как твое исключение, которого, я надеюсь, не
произойдет, - ты можешь списаться с мистером Григгсом, его секретарем. Эти
ежемесячные письма с твоей стороны абсолютно обязательны: они явятся единственной платой, которую требует мистер Смит. Итак, ты должна быть пунктуальной
при их отсылке, как если бы это был счет, который ты оплачиваешь. Надеюсь, ты
будешь всегда писать в уважительном тоне. И запомни: ты пишешь Опекуну Дома
Джона Гриера.
Глаза Джеруши страстно устремились на дверь. Голова ее кружилась от волнения, и она желала лишь поскорей вырваться от пошлостей миссис Липпетт и подумать. Она поднялась и сделала нерешительный шаг к двери. Миссис Липпетт жестом задержала ее: это была подходящая риторическая возможность, и ею нельзя было пренебречь.
-Я верю, ты пристойно отблагодаришь за эту очень редкую, добрую судьбу,
что выпала тебе? Не многие девочки в твоем положении имеют столь благоприятную возможность приобрести положение в обществе. Ты всегда должна помнить...
-Я... да, мэм, благодарю вас. Если это все, я должна идти и заштопать брюки
Фредди Перкинса.
Дверь за ней закрылась, а миссис Липпетт смотрела ей вслед с открытым ртом: ее заключительное слово повисло в воздухе.
Письма мисс Джеруши Аббат Мистеру Папочке-Длинные-Ноги Смиту
Фергюссон Холл, ,215 24 сентября
Дорогой Добрый-Опекун-Который-Посылает-Сирот-в-Колледж,
Я здесь! Вчера я путешествовала в течение четырех часов на поезде. Забавно, не так ли? Я никогда раньше не ездила в поезде.
Колледж - это большущее, самое запутанное место: когда я покидаю мою комнату, я теряюсь. Буду писать вам подробно позднее, когда почувствую себя менее запутанной; также расскажу вам об уроках. Занятия не начнутся до утра понедельника, а сейчас субботний вечер. Но я хотела написать письмо первой, просто чтобы познакомиться.
Это кажется странным, писать письма кому-то, кого не знаешь. Для меня вообще странно писать письма, за всю мою жизнь я не написала более трех-четырех писем, так что, пожалуйста, не обращайте внимания, если эти письма не будут образцом сердечности.
Перед тем, как мне уехать, вчера утром миссис Липпетт и я очень серьезно поговорили. Она объяснила, как мне следует вести себя по отношению к доброму джентльмену, который так много делает для меня. Я должна стараться быть Очень Уважительной.
Но как может человек быть очень уважительным к персоне, которая желает, чтобы ее называли Джоном Смитом? Почему вы не можете подобрать имя, более вам подходящее? Я могла бы с равным успехом писать Дорогому Передвигающе-муся-Столбу или Дорогому Одетому-Столбу.
Я думала о вас бессчетное число раз этим летом: то обстоятельство, что кто-то проявил интерес ко мне после всех этих лет, заставило меня почувствовать, что я приобрела некое подобие семьи. Кажется, что сейчас я кому-то принадлежу, и это очень утешительное чувство. Должна сказать, однако, что, когда я думаю о вас, мое воображение имеет очень мало пищи. Так, я знаю три вещи:
Вы высокого роста.
Вы богаты.
Вы ненавидите девочек.
Я предлагаю называть вас Дорогой М-р Ненавистник-Девочек. Только это имя как-то обидно для меня. Или Дорогой М-р Богач, но это имя обидит вас, хотя деньги были единственно важной чертой, характеризующей вас. Кроме того, богатство - исключительно внешнее качество. Может быть, всю жизнь вы не будете богатым: множество очень умных людей разорились на Уолл Стрите. Ну, а высокий рост останется при вас до конца вашей жизни! Итак, я решила называть вас Папочка-Длинные-Ноги. Я надеюсь, вы не будете против. Это такое тайное, ласкательное имя, мы не скажем о нем миссис Липпетт.
Через две минуты часы собираются пробить десять. Наш день разделен боем часов на части. Мы едим, спим и учимся по бою часов. Это очень подбадривает: я все время чувствую себя подобно горячему скакуну. Время идет! Свет выключить. Спокойной ночи.
Обратите внимание, с каким педантизмом я подчиняюсь правилам благодаря моему обучению в Доме Джона Гриера.
Ваша, полная глубочайшего уважения,
Джеруша Аббат
1 октября
Дорогой Папочка-Длинные-Ноги,
Я люблю колледж, я люблю вас за то, что вы послали меня в колледж - я очень, очень счастлива, и я так все время волнуюсь, что не могу спать. Вы не можете себе представить, как колледж отличается от Дома Джона Гриера. Я никогда не думала, что в мире существует такое место. Я сочувствую всем, кто не родился девочкой и кто не может попасть сюда: я уверена, что колледж, который посещали вы, когда были мальчиком, не мог быть так хорош.
Моя комната расположена высоко в башне, которая была раньше больничной палатой для заразных больных перед тем, как построили новую больницу. На одном этаже со мной живут еще три девушки - одна из них Старшекурсница колледжа, которая носит очки и всегда просит нас изволить быть немного потише, и две Первокурсницы, которых зовут Салли Мак-Брайд и Джулия Ратлидж Пендлетон. У Салли рыжие волосы и курносый нос, и она довольно дружелюбна; Джулия происходит от одной из знатных семей Нью-Йорка, и она меня еще не заметила. Она и Салли живут вместе, а я и Старшекурсница живем поодиночке. Обычно Первокурсницы не могут получить комнату на одного, они очень дефицитны, но меня поселили одну, хотя я даже не просила об этом. Я надеюсь, что регистратор не считает правильным просить девушку из приличной семьи поселиться в одной комнате с подкидышем. Но вы понимаете, здесь есть преимущества!
- Время Паука - Юстейн Гордер - Проза
- Ловцы - Дмитрий Ризов - Проза
- Записки бойца Армии теней - Александр Агафонов-Глянцев - Проза
- Дверь - Магда Сабо - Проза
- Маэстро - Юлия Александровна Волкодав - Проза
- Периферия, или Провинциальный русско-калмыцкий роман - Игорь Гриньков - Проза
- Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - Марк Камолетти - Проза
- Садоводы из 'Апгрейда' - Анастасия Стеклова - Рассказы / Научная Фантастика / Проза / Русская классическая проза
- Карантин - Мария Романушко - Проза
- Стакан воды (сборник) - Эжен Скриб - Проза