Шрифт:
Интервал:
Закладка:
БАКЛАНИТЬ — повышать голос; нести чушь, говорить не по делу. Выражение берет начало от манеры поведения ближайшего родственника чайки — баклана, у которого редко закрывается рот. Некогда известнейшую фирму «Балкан — турист» в Одессе именовали «Баклан — турист».
Смотрите, Капон, ваша невеста дернулась, слово «атташе» знает. Вот что значит бакланить на известном всем языке.
Рахит пеженый, чего ты там бакланишь, я же тебе человеческим языком говорю — соболиную шкуру хочу, а ты, дефектоз, мене норку норовишь всучить.
БАРДАК — публичный дом; беспорядок; наплевательское отношение к делу.
— Какая разница между бардаком и публичным домом?
— Публичный дом — это заведение, а бардак — система.
Если до сих пор выдающиеся ученые не знают разницы между странами победившего социализма и национал — социализма, думаете, во время войны эти две системы не спорили, какая из них бардачнее?
В Одессе открыли публичный дом для иностранных моряков. Для приличия его назвали Научно-Исследовательским Институтом половых связей. Отчитываясь о проделанной работе, директор отметил: «Наше НИИ — единственное в стране, где нет места бардаку».
— Мадам! Что у вас за бардак? Девки грязные, коридор заплеван, в углу номера нарыгано…
— Молодой человек, вы сюда пришли ебаться или выёбываться?
Если это типография, тогда что такое бардак?
БАЛАБОЛ — Крайне опасная личность, хотя внешне поведение Б. мало, чем отличается от манеры вести себя, подобно тем, кого именуют более широко распространенным термином — балаболка. Б. — рубаха-парень, душа на распашку, всегда готов прийти на помощь в трудную минуту, море обаяния, улыбка в тридцать два зуба. Словом, как пелось в одной старой песне «он и тосты произносит лучше всех, и костюмы даже носит лучше всех. Он приветлив, лучезарен, за любым столом он свой. Он такой хороший парень, просто парень мировой». Словесный водопад, который обрушивает балабол на окружающих, вызван одним-единственным обстоятельством — Б. стремится к тому, чтобы его не воспринимали всерьез. Но когда наступает удобное время Б. легко и непринужденно в лучшем случае обворовывает тех, кто ему уже полностью доверяет. От несколько трусоватого и заискивающего поведения не остается и следа, улыбка превращается в волчий оскал, за которым следуют не менее приятные метаморфозы. Одним из таких деятелей был Б. по кличке Чича, фотография которого несколько лет украшает помещение областной налоговой службы. Он сумел прославиться далеко за пределами Одессы, обворовав не только многие солидные фирмы, но и явно убогих, вроде питерского Общества инвалидов. Хотя Б. Чича пару лет назад благополучно сбежал за границу, его поведение, изрядно подмочившее деловую репутацию родного города, получило достойную оценку, так что налоговики уже могут смело рисовать черную рамочку на портрете этого лауреата международного розыска.
— Что вы такое говорите, — перепугано завертел глазами балабол, — вот так вот взять и убить живого человека. Об этом даже страшно подумать. Я и курицу не могу застрелить не то, что человека, пусть даже за тридцать тысяч…
— Сегодня такой подвиг стоит десять тысяч, — уточнил Жора.
Балабол Акула не умел делать ничего, кроме пакостей и денег.
БАЛАБУЗ — хозяин.
Балабуз Белов тут же сделал вид, будто совсем не имеет заказов. Короче, или я вам дальше строю дачу, или вы мне из себя балабуза.
БАНАЕР — содержатель малины (см. МАЛИНА).
— А это правда, что сейчас даже бандер обязан быть членом партии? — на всякий случай поинтересовался Маркушевский.
БАНДЕРША — содержательница публичного дома.
Сцена в бардаке. Бандерша истерически кричит: «Соня! Не давай кончить этому скотине, он мене дал фальшивую трешку».
Клиент обращается к бандерше:
— Мадам, я бы хотел воспользоваться услугами вашего заведения не совсем обычным способом.
— У нас как раз есть девочка по этой части. Розочка! Прими клиента.
Через минуту из-за двери номера Розы раздается ее истошный вопль:
— А-а-а… Только не это! — и перепуганная девушка вылетает из комнаты.
— Роза, неужели для тебя есть чего-то невозможного? — удивленно спрашивает бандерша.
— Мадам, он хотел в… Ой, такое и повторить страшно…
— Смелее, Розочка, смелее!
— Он хотел в… в… в кредит!
Во время пресс-клуба Ассоциация граждан Одессы «Достоинство» получила заслуженную оценку: можно и на публичном доме написать «Целомудрие», но суть дела и бандерши от этого не изменятся.
БАНДЕРЩИК — содержатель публичного дома.
— Что вы знаете? Пэтя стал держать бардак.
— Перестаньте сказать, я точно знаю, что он пошел не бандерщиком, а директором библиотеки.
— Разве я говорю: нет? Так, во-первых, на дому написано, что библиотека публичная, а во-вторых, как не может быть бардак там, где есть Пэтя?
БАРБУТ — место проведения азартных игр, в других городах именуется «катраном». Слово «катран» в Одессе употребляется только в том случае, когда речь идет о черноморской акуле. Игроков в нашем городе именуют «барбутчиками». Самый уникальный Б. в СССР был организован, конечно же, в Одессе, в доме на углу Дерибасовской и Екатерининской. На этом Б. играли только в рулетку, причем, весьма своеобразную. В то же время в доме открылся ресторан, который переименовывали из «Юбилейного» в «Братиславу» и наоборот не реже, чем Луганск — в Ворошиловград. В конце концов, чтобы не запутаться, ресторан стали именовать «Юбилейная Братислава».
Акула сидит каждый день неподалеку от барбута в этой самой юбилейной «Братиславе» и жрет коньяк «Наполеон», не давясь от кабацкой наценки — двадцать два рубля бутылка.
Раньше Моргунов вкалывал сам себе рулеткой, но с этим напряженным трудом менты его сумели разлучить. И рулетка неподалеку от «Братиславы», которая «Юбилейный» прекратила показывать счастливые номера.
Организовал этот барбут не Моргунов, а морячки. А что еще делать женщинам, пока их мужья в рейсе? Вот они и решили сделать себе «одесскую рулетку». Представьте себе помещение, где собрались девушки в диапазоне от тридцати до сорока лет. Они сбрасываются по сто рублей и образуют прямо на полу круг из поз «мама моет пол». А в середине круга напрягается рулетка Моргунов, двигающийся строго по часовой стрелке. И на какой морячке стрелка кончит вертеться, та и сгребает весь куш. Так девушки отдыхали среди азартных ставок, но потом им этого показалось мало. Они стали рисовать себе зеленкой номера на попах и приглашать зрителей, которые делали еще более крутые ставки. Но жизнь в который раз доказала: там, где сегодня есть зрители, завтра появляются менты. Моргунов еще легко отделался, если просто вылетел с этой доходной работы, потому что вкалывал простым рычагом удачи, а не организовывал подстатейные азартные игры.
С недавних пор азартные игры законом разрешены. И быть может в память о не имеюшем аналогов к. одесском барбуте в некогда «Юбилейной Братиславе» открылось казино «Эльдорадо».
БЕЖИ — беги.
— Моня, бежи по-бистрому помить горло, а то до нас тетя Двойра имеет припереться.
— Щас! А вдруг она не припротся? Шё я буду, как тот поц круглый день бегать с чистой горлой?
БЕНИНА МАМА — мама некоего Бени, одновременно проживающая на разных улицах Одессы. В иных городах вместо мамы Бени люди посылают друг друга к какой-то анонимной матери, мало чем отличающейся от иных женщин.
Враги стали посылать казаков до Бениной мамы с Госпитальной.
В то время, когда братья Гохманы вместе с Брауном перлись в бордель-гостиницу Мишки Красавчика на Нежинской, а Лаверье посылал портового боцмана Ставраки на государственном языке межнационального общения дальше маяцкой стенки и мамы Бени с Костецкой, биндюжники спокойно добрались до таможни.
БЕЗ ВТОРОГО СЛОВА — без лишних объяснений.
Макинтош понял Позднякова без второго слова.
Он без второго слова только по морде понимает.
БИКИЦЕР — быстро; мгновенно. Выражение обрело жизнь еше до того, как со стены одного из одесских домов исчезла вывеска «Быстрая доставка. Компания Симон Бикицер и сыновья». Несколько лет назад на том же доме была помешена не менее чудная реклама «Изготовление бронебойных дверей и сейфов».
Обед по системе бикицер — пища, приготовленная на скорую руку.
- Краткий словарь лингвистических терминов - ShayneT - Языкознание
- Невероятный русский - Аксенова Мария Дмитриевна - Языкознание
- В этой сказке… Сборник статей - Александр Александрович Шевцов - Культурология / Публицистика / Языкознание
- Урок русского языка в современной школе - Евгения Шатова - Языкознание
- Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов - Детская образовательная литература / Справочники / Языкознание
- Коммуникативно-тематический словарь. По роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» - Г. Мартинович - Языкознание
- Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени - Коллектив авторов - Языкознание
- Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность - Наум Синдаловский - Языкознание
- Английский язык: самоучитель - Денис Шевчук - Языкознание
- Знаем ли мы русский язык? История происхождения слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива! - Мария Аксенова - Языкознание