Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сочувствую. Что там с очками?
– Ничего. Они лежали вот тут, – женщина указала точное место их обнаружения, – и я переложила их на…
– Я возьму их на экспертизу, – перебил её инспектор, – быть может, Вы не затёрли всех отпечатков пальцев.
– Ничего я на них не затирала, – обиженно возмутилась дама.
Мокрэ шёл по узким улочкам тихого городка от квартиры любовницы к кафе, где исчезнувший труп оставил её с не оплаченным кофе, воспроизводя последний маршрут пропавшего в обратной последовательности. «Здесь должна быть какая-то связь, – думал инспектор, перебирая в голове возможные варианты предстоящего обеда».
Кафе ему приглянулось. Показалось тихим и уютным, а качество приготовленного, заставило задуматься инспектора: «Почему он раньше не знал о существовании данного заведения?» Следственное посещение объекта быстрого питания полезной информации для немедленного раскрытия загадочного исчезновения завсегдатая этого кафе не принесло. Нужно было возвращаться в участок, чтобы соединить воедино свои впечатления от любовницы и кафе, с той информацией, которую должен был раздобыть бдительный помощник – Круасье.
Вернувшись в свой кабинет, Мокрэ уже твёрдо знал, что связи между пропавшим трупом и кафе не существует. В кабинете инспектора дожидался довольный Круасье.
– Я побеседовал с мадам, и ничего не выяснил.
– То есть?
– Мадам не может найти только тех вещей, которые вполне могли бы понадобиться разве что её мужу. Следы взлома отсутствуют. Ценности на месте.
– Какие отношения у них были последнее время?
– Они просто жили, ничего необычного. Она даже про любовницу «догадывалась». Ну, мол: «Могут быть у человека свои заморочки». Она, например, тоже увлекается верховой ездой, и два раза в неделю совершает конные прогулки, по утрам, – с ехидной и многозначительной ухмылкой добавил Круасье.
– Это одно и то же?
– Видимо нет. Но в те дни, когда мадам собиралась кататься на лошадках, он неизменно отправлялся на встречу с любовницей.
– Это мадам так сказала?
– Да. Он не любил лошадей, вернее он их боялся…
– Значит, они просто не мешали друг другу в безобидных увлечениях?
– Хобби, так сказать, – утвердительно подытожил Круасье.
– Понятно, – инспектор, наконец, снял с себя шляпу и плащ, всем своим видом показывая, что готовится к мозговому штурму дурацкой головоломки.
– Любопытненькая у них там идиллия образовалась! – продолжил Мокрэ, – одной: дом и лошади, другой: квартира и ласки…
– Да, но значит, эти женщины не могут быть заинтересованы в его исчезновении.
– Ну, мадам то ничего не теряет, и разыскивает своего супруга, кажется весьма формально, – сдержанно поправил инспектор, – а у неё есть любовник?
– Я не спросил как-то… Однако со слов конюха лошадка возвращается с прогулки совершенно свежей, а наездница – весьма довольной…
Инспектор поднял глаза на своего помощника, не двигая головой. Его пронзительный взгляд исподлобья красноречиво давал понять, что ему уже всё ясно.
– Я был уверен, что Вы сами захотите побеседовать с мадам, – добавил Круасье.
– Я так бы и сделал, если бы мне было под силу клонироваться! Один Мокрэ у любовницы. Другой Мокрэ у мадам. Третий в кабинете. Четвёртый в кафе…
Круасье хихикнул, но телефонный звонок прервал их беседу. Помощник инспектора кинулся снимать трубку, не давая возможности Мокрэ отреагировать на его хихикающий комментарий.
– Да-да. Что Вы говорите? Какой друг Вам сообщил? Да ведётся расследование. Инспектор Мокрэ. Что это значит? Кто Вы?
Круасье медленно убрал телефонную трубку от своего уха, и как-то неуверенно протянут её своему шефу.
– Инспектор, Вас труп к телефону…
– Что за бред? Крусье! Какой труп?
– Тот, которого Вы ищете.
– Труп не может говорить по телефону!
– Возьмите трубку, инспектор.
– Мокрэ у телефона.
– С Вами говорит Трупп, – послышалось на другом конце провода.
– Вы что сбрендили? – возмутился Мокрэ, – что за хулиганство? Кто говорит?
– Трупп. С Вами говорит Трупп, через два «пэ» на конце. Это моя фамилия…
Мокрэ на мгновение окаменел, но лишь частично. Серые клеточки его мозгового вещества закипали, продолжая бороться с оцепенением. «Трупп – это не физиологическое состояние пропавшего объекта, а его фамилия! – наконец подытожило вещество».
– Ваша фамилия Трупп?
– Да. Генрих Трупп. Я сбежал от этих пиявок: любовницы и жены. Мне удалось перебраться в страну, которую я не могу Вам назвать… Прошу Вас прекратить мои поиски.
– Но как же..?
– Прощайте инспектор! Я счастлив!
Мокрэ положил трубку. Глядя на телефон, он представлял себе ехидные улыбки случайных свидетелей разговора, поскольку дверь его кабинета оставалась открытой. Любой слоняющийся по коридорам мог слышать обескураженного инспектора. Слухи о том, что сам Мокрэ не удосужился поинтересоваться фамилией разыскиваемого трупа, могли долететь до управления. «Он отправит Круасье в регулировщики»! Но взгляд нужно было поднимать. Такого пассажа он не мог предположить себе даже в самом кошмарном сне. Он, инспектор уголовной полиции целый день разыскивал несуществующий труп. «Русалки до добра не доведут, – констатировал он». В голове пронеслось всё… «Несуществующий?! Будет вам труп!!!»
– Круасье, откуда был звонок?
– Германия, комиссар. Отель «Старый павлин».
– Сообщите любовнице, что мы нашли ее пропажу. Жену Труппа я оповещу лично. Полиция не дремлет! Пусть все знают, как быстро и самоотверженно мы отрабатываем налоги наших граждан! Да, не вздумайте дать ей номер телефона гостиницы, – спугнёт покойничка…
Сентябрь 2015 г.Фрикасе
День был на исходе. Прошедший без каких-либо приключений и суливший такой же безмятежный вечер.
Инспектор Мокрэ, не торопясь вышел из здания полицейского участка. Неизменно пожёвывая деревянную зубочистку, он шагнул со ступенек вниз. Остановившись, внимательно осмотрел свои ботинки. Новая обувка радовала не только придирчивый взгляд инспектора, но ублажала его внутренний мир. Он, подняв голову перед собой, стал осматриваться по сторонам, решая в какую сторону ему направить свою безупречную обновку.
Жена инспектора уехала к двоюродной сестре, оставив своего неутомимого сыщика на целые сутки вольной жизни. Сам Мокрэ никогда не покидал окрестностей этого тихого городка, дабы не давать повода преступным элементам «выползать из всех щелей» в своё отсутствие. Преступный мир знал об этом, и потому в их славном городе не случалось серьёзных происшествий, не говоря уже о кровавых преступлениях. Этот факт устраивал местное население и придавал определённой гордости самому Мокрэ. Однако у инспектора оставался некий оттенок неудовлетворённости в использовании своего криминалистического таланта по раскрытию хитроумных злодеяний.
– Инспектор! – чуть не натолкнулся на Мокрэ, выбежавший из участка Круасье, – его помощник.
– Что такое? – обернулся тот.
– Отравление! Нам позвонили! Отравили…
– Кого отравили? Кто позвонил?
– Мэра отравили, инспектор!
– Тш-ш! – зашипел на своего помощника Мокрэ, едва не плюнув в него зубочисткой. Выпучив глаза и растопырив пальцы рук, инспектор словно пытался заткнуть ему рот.
– Мэра, – шёпотом повторил Круасье.
– За мной! – скомандовал инспектор, возвращаясь в свою стихию и здание полицейского участка.
Уже иная походка сопровождала этого человека. Размашистый шаг помогал инспектору настроиться на деловую волну. Зайдя в свой кабинет, он резко сел в кресло, не снимая плаща и шляпы. Ему казалось, что подобный вид придаёт его внешности особенной решимости, и мозг подчиняется облику. Вынув из кармана коробочку с зубочистками, с прищуром посмотрел на Круасье.
– Рассказывай; ясно, коротко, точно.
– Позвонила жена нашего мэра, вся взволнованная. Её голос в телефонной трубке звучал так, словно…
– Короче.
– Да. Она сообщила, что месье мэр отравлен. Что он, корчась от боли, хватается за живот. Что у него перекошенное лицо. Что…
– Круасье?! Дальше!
– Она не знает, что ей делать. Она позвонила: своей подруге, потом в больницу, маме своей она тоже позвонила, в полицию, то есть нам.
– И нам, как всегда, – в последнюю очередь… Это всё?
– Кажется, всё, – задумался помощник, – ах, да, телефонная связь, что-то у нас с телефоном не в порядке…
Мокрэ взглянул на него из-под своей шляпы.
– Мне позвонить в телефонную компанию? – не уверенно поинтересовался Круасье.
– Который час?
– Десять. Наверное, уже поздно, но может у них есть дежурный телефонист? Можно конечно подождать до утра, просто он как-то подхрюкивает…
– Едем! – скомандовал Мокрэ, срываясь со своего кресла.
- Камушки Феанора - Дмитрий Казаков - Научная Фантастика
- Всё лето в один день - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Фантасофия. Выпуск 2. Фантастика и Детектив - Эдуард Байков - Научная Фантастика
- Фантастика 2002. Выпуск 1 - Сборник - Научная Фантастика
- Собор (сборник) - Яцек Дукай - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Не заплывайте за горизонт или Материалы к жизнеописанию одного компромиста - П Шуваев - Научная Фантастика
- Горизонт Событий - Щепетнов - Научная Фантастика
- Гонка за горизонт - Илья Бриз - Научная Фантастика