Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И только я об этом подумал, перелезая через очередной поваленный ствол, как услышал:
– Хрю!
Я встал на ноги и посмотрел, что это за «хрю».
«Хрю» оказалось нехилое – здоровенный кабан, заросший рыжей шерстью, где-то метра с полтора в холке и с наглой клыкастой мордой.
Он стоял на противоположном от меня конце маленькой полянки, буравил меня своими глубоко посаженными глазками и, казалось, думал: «Вот я сейчас тебя».
Я пригляделся. Опаньки. А он еще и именной. Над ним была надпись «Эриманф». Стало быть, квестовый. Интересно, но нелогично. Тут же поблизости с населенными пунктами беда. Ни фига себе квест, если для его выполнения полдня ноги бить надо. А может, он от Снэйквилля остался?
Пока я думал, кабан на меня насмотрелся и начал сучить копытцами.
– Слышь, клыкастый, – сказал ему я тогда, – а оно тебе надо?
Кабан слегка наклонил голову и вроде как прислушивался.
– Ну повоюем мы сейчас. Может, конечно, и ты меня грохнешь, я не спорю. Но ведь могу и я тебя. Войны между нами нет. Я на твои желуди не посягал, квеста на тебя не имею, ну и иди себе, дубы подрывай, а мне дальше пора, я в Снэйквилль направляюсь. Ты как, согласен?
Уж не знаю, то ли его успокоили звуки моего голоса, то ли он вообще был разумен – кабаны, говорят, и в реальной жизни умны, а тут вообще можно ждать чего угодно. В общем, он развернулся и потрусил от меня, похрюкивая на бегу.
«Вот, – сказал я себе. – С живой природой всегда можно договориться! Не то что с людьми».
Маленькая победа разума, а не оружия взбодрила меня, плюс лес стал более или менее проходим, и идти теперь было если и не приятнее, то хотя бы комфортнее. Еще минут через десять лес поредел настолько, что стало возможно передвигаться быстрым шагом, не рискуя при этом споткнуться о какой-нибудь куст или корягу.
Время от времени переходя на бег трусцой, я двигался еще минут десять, то и дело сверяясь с картой – очень хотелось выбраться из леса до темноты.
И мне это удалось. Когда на небе загорелись первые звезды, я вышел на луг, который заканчивался высоким холмом. На холме виднелись какие-то полуразрушенные строения, видимо, это и был пресловутый Снэйквилль. Немного постояв в раздумьях – ходить или таки не ходить, – я все-таки проследовал по направлению к нему: любопытство победило. И там могло оказаться надгробие – деревни-то нет, а вот оно могло остаться.
Как всегда в Файролле, цель визуально была ближе, чем на самом деле, – на небе уже высыпали звезды и взошла здоровенная луна, когда я взобрался на холм и вошел в деревню. Тихо и пустынно было здесь. На меня не кидались упыри, чтобы попить моей горячей кровушки; зомби не спешили захавать мои мозги, скрипя суставами и воняя, как народное ополчение; призраки не кружили над моей головой, пытаясь извлечь мою душу из бренного тела. Тишина и благолепие, только где-то мерно поскрипывает одинокий ставень, да легкий ветерок гонит пыль по разбитой дороге, залетая в дома и чем-то там шурша.
Я шел по, видимо, когда-то главной дороге Снэйквилля – судя по всему, не такой уж и маленькой при жизни деревушки. На глазок в ней было домов сорок. Домов, в которых раньше жарко горел огонь в очагах и раздавались песни, смех и разговоры. А теперь это был музей человеческой глупости под открытым небом, начинающий работать только тогда, когда в Снэйквилль заходил живой человек.
Я удивился своим мыслям – такое ощущение, что их кто-то вложил мне в голову помимо моей воли. Какой музей, какие очаги?
– Такой музей, – вкрадчиво шепнул голос прямо мне в ухо. – Да вот, сам смотри!
Раздался свист, переходящий в ультразвук, инстинктивно я закрыл уши и зажмурил глаза. И почувствовал, как меня дергают за рукав.
– Дяденька, а вы воин? – расслышал я чьи-то слова.
Я открыл глаза и отнял ладони от ушей.
Передо мной стояла девчушка лет семи, в ситцевом сарафанчике, босая и простоволосая, с веселыми голубыми глазами. В руках она держала тряпичную куклу с нарисованным углем ртом и пуговичными глазками.
– А? – спросил я ее, не понимая, откуда она взялась.
– Вы воин? – терпеливо повторила девчушка.
– Воин, – кивнул я. – А я где?
– Это моя деревня. Снэйквилль. Я тут живу с мамой, папой и братом, – дружелюбно сказала девчушка. – Меня зовут Марика. А это Диззи. – Она показала мне куклу с пуговичными глазами.
– А я Хейген, – сказал ей я, озираясь.
Куда делась пустынная деревня, состоящая из полуразрушенных домов, не сильно страшных даже в лунном свете? Да и лунный свет куда делся?
Судя по всему, время было за полдень, и я находился в совершенно другой деревне. Вроде такой же, но другой. Тут всюду была жизнь, по улице ходили люди, во дворах мычали коровы и бегали куры.
– Это Снэйквилль? – спросил я у Марики, недоумевая.
– Ну да, – кивнула она. – А почему ты сказал, что тебя зовут Хейген?
– А как же меня зовут? – удивился я.
– Ну я читаю еще плохо, но меня брат учит, а он умеет. Над тобой написано, что тебя зовут В… Ви… Винкль.
Я вызвал интерфейс и понял, что я – это вроде и не я. Как-то настораживает. Судя по всему, меня действительно звали Винкль, я был воином клана «Наследники богов» и имел аж сто сорок второй уровень. Прикольно, конечно, вот только интересно, куда я попаду, если нажму «логаут».
Над деревней бухнуло, я присел, инстинктивно прикрыв собой девчушку. Судя по всему, это был фаербол.
– Это чего ж такое? – задал я риторический вопрос.
– Это вы воюете, – послышался из-под меня голос Марики. – Уже с утра прям. Вот мы с Диззи и хотели спросить, когда вы навоюетесь. Страшно очень, и мамка плачет – тоже боится. Папки нет, кто нас защитит?
– Если война, чего ж она тебя из дома отпустила? – пробурчал я, поднимая девчонку с дороги и отряхивая.
– Она не отпускала, – сказала мне Марика. – Я сама сбежала.
– Ну и плохо, – заметил я. – Когда война идет, дети дома должны сидеть. А лучше даже в погребе, от греха.
Снова бухнуло, но уже не над деревней, подальше.
– Винкль, чтоб тебя! – заорали у меня за спиной. – Чего стоишь? Нас куда послали?
Я обернулся и увидел воина по имени Денни Лориен, тоже, кстати, неслабого уровня.
– А куда нас послали? – заорал я, в надежде, что он даст мне ответ. Я-то откуда знаю…
– Проверить, не наладились ли «Всадники Хаоса» дома рушить, чтобы потом переправу делать и отсюда смыться. Их тут нет, и не заходили они в эту деревню. А все наши уже у реки, один ты отстал. Давай, давай, шевели булками!
Я посмотрел на Марику. Та держала куклу и смотрела на меня снизу вверх.
– Дуй домой, – сказал я ей. – Скоро все кончится. И если услышишь звон металла и ругань – ну вроде как вот от этого дяди, – не выходи из дома и мамку с братом не пускай. Понятно?
Марика кивнула, помахала мне ручкой своей страшненькой куклы и припустила в сторону невысокого домика рядом с главной площадью.
– Ты заходи, как все закончится! – сказала она, обернувшись у самого дома. – Мы с Диззи будем ждать!
– Все, Сухомлинский чертов, утолил педагогическую жажду? – язвительно осведомился Лориен. – Теперь, может, пойдем, задание выполним до конца, у нас все-таки тут война!
Мы побежали – Денни впереди, я за ним.
– Не ори, и так вон народ распугали, – сказал ему я.
– Это неписи! Какой, нафиг, народ, – не глядя на меня, на бегу сказал Лориен. – Да аллах с ними, теперь главное – магов добить. Почти всех уже уделали, Фистиуса даже грохнули. Но вот их высший, Магнор… Он такого может натворить, если задумает…
«Маги, маги, – забилась мысль у меня в голове. – Почему же Снэйквилль стал таким? Черт, что за ерунда! Ведь я совсем недавно об этом помнил. Кро рассказывала… Или Лис?»
– А без магов им почти хана. Вон наши. – Воин замахал руками. У берега реки, текущей под холмом, стояло десять воинов в кольчугах и с мечами.
– А почему именно тут? – спросил я Денни. – Может, они вон там переплыть задумают?
– Да как? – уставился на меня Лориен. – Ты тупишь сегодня нереально, тебя как подменили. Там не переплывешь, слишком широко и глубоко. А тут брод. Если и пойдут, то только тут.
– Да, – сказал ему я. – И в самом деле. А как мы таким малым отрядом, если что, сдержим натиск? Если с полсотни рыл полезет, к примеру?
– Да пущай лезут, – отмахнулся Денни Лориен. – Вон наши маги идут. Если что – поддержат.
К нашей группе подошли три мага.
– Значит, так, – сказал явно старший из них, зовущийся Карт, – мы хилим, если надо – поддерживаем огнем. Двое прикрывают нас. Лориен, распорядись.
– Так, Хьюитт, Коннел, бережете магов, как жену от соседа. И кстати – смотрите.
Он ткнул пальцем влево от себя. Из-за холма показалась группа воинов, человек восемь – десять, стремительно бегущая к реке.
– Первые пошли. Боевой строй держать! – рявкнул Денни.
Я занял место с левого края и смотрел на приближающихся воинов. Выглядели они не ахти – порубленные кольчуги, зазубренные мечи, кто держится за бок, кто ногу приволакивает. Причем все не сильно высоких уровней.
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Величко Андрей Феликсович - Попаданцы
- "Фантастика 2023-192". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Васильев Николай Федорович - Попаданцы
- Когда сгорает тот, кто не горит - Полина Викторовна Шпартько - Попаданцы / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Стать Демиургом - Елена Петрова - Попаданцы
- На границе империй. Том 7. Часть 4 [СИ] - INDIGO - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Два выстрела во втором антракте - Андрей Гончаров - Попаданцы
- Третий путь - Геннадий Ищенко - Попаданцы
- Лестница власти 1 - Владислав Добрый - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Некурящий - Антон Сергеевич Федотов - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези